"concern about the situation" - Translation from English to Arabic

    • قلقها إزاء حالة
        
    • قلقها إزاء وضع
        
    • القلق إزاء حالة
        
    • القلق إزاء الحالة
        
    • قلقها بشأن حالة
        
    • قلقه إزاء حالة
        
    • قلقه إزاء الحالة
        
    • القلق بشأن حالة
        
    • قلقه إزاء الوضع
        
    • قلقهم إزاء الحالة
        
    • القلق بشأن الحالة
        
    • القلق إزاء الوضع
        
    • قلقها إزاء الحالة
        
    • انشغالها إزاء حالة
        
    • قلقها إزاء أوضاع
        
    It expressed concern about the situation of Bhutanese refugees living in Nepal. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة المهاجرين البوتانيين الذين يعيشون في نيبال.
    Switzerland expressed concern about the situation of the Lhotsampa minority of Bhutan. UN وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء حالة أقلية اللوتشامبا في بوتان.
    It expressed concern about the situation of women and girls. UN وأعربت إسبانيا عن قلقها إزاء وضع النساء والفتيات.
    It also expresses concern about the situation of rural women living in poverty and in extreme poverty. UN كما تعرب عن القلق إزاء حالة المرأة الريفية التي تعاني الفقر والفاقة.
    Members of the Council expressed their concern about the situation in West Africa and Guinea. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة في غرب أفريقيا وفي غينيا.
    She has issued over 60 press releases, through which she has publically expressed her concern about the situation of human rights defenders in some 25 countries. UN وأصدرت ما يزيد على 60 نشرة صحفية، أعربت من خلالها علنا عن قلقها بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حوالي 25 بلدا.
    " The Council expresses its concern about the situation of vulnerable groups, including internally displaced persons and children as victims of trafficking, and the increase of sexual and genderbased violence. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء حالة الفئات الضعيفة، بما فيها المشردون داخليا والأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، وزيادة حالات العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    It expressed concern about the situation of women and children's rights where practices continue to deviate from the national legal standards. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة حقوق النساء والأطفال حيث لا تزال الممارسات منحرفة عن المعايير القانونية الوطنية.
    It expressed concern about the situation of human rights defenders and journalists. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    Argentina expressed concern about the situation of physical and sexual domestic violence experienced by girls and women. UN وأعربت الأرجنتين عن قلقها إزاء حالة العنف البدني والجنسي الذي تتعرض له الفتيات والنساء.
    Albania also expressed concern about the situation of Afghan women and made a recommendation in that regard. UN وأعربت ألبانيا كذلك عن قلقها إزاء حالة المرأة الأفغانية وقدمت توصية في هذا الصدد.
    Nevertheless, the Committee expressed its continued concern about the situation of the Hmong people and decided to request additional information. UN إلا أن اللجنة أعربت عن استمرار قلقها إزاء حالة شعب همونغ وقررت طلب معلومات إضافية.
    However, it expressed concern about the situation of the ethnic Vietnamese and made a series of recommendations. One of them was that the Law on Nationality should be revised. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء حالة الفئة الإثنية الفييتنامية وتقدمت بمجموعة من التوصيات؛ منها ضرورة تنقيح قانون الجنسية.
    32. Djibouti took note of progress made in the protection of human rights, and expressed concern about the situation of people of African descent. UN 32- ولاحظت جيبوتي التقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان، وأعربت عن قلقها إزاء وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    It expresses grave concern about the situation of Albanian-speaking children in Kosovo, especially with regard to their health and education, as well as the degree to which this population is protected from abuse by the police. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء وضع اﻷطفال المتحدثين باﻷلبانية في كوسوفو، لا سيما فيما يتعلق بصحتهم وتعليمهم، بالاضافة إلى درجة الحماية التي يتمتع بها السكان المتحدثون باﻷلبانية من تعديات الشرطة.
    It also expresses concern about the situation of rural women living in poverty and in extreme poverty. UN كما تعرب عن القلق إزاء حالة المرأة الريفية التي تعاني الفقر والفاقة.
    He expressed his concern about the situation in the occupied Palestinian territories and in particular the violence to which Palestinian civilians had fallen victim. UN وأعرب السيد عرفات عن القلق إزاء الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما العنف الذي راح ضحيته مدنيون فلسطينيون.
    The Committee expresses its concern about the situation of the environment, including industrial accidents and their impact on women's health. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة البيئة، ولا سيما إصابات العمل وما يترتب عليها من آثار على صحة المرأة.
    15. Following the Fourth World Conference on Women, the international community has continued to express its concern about the situation of migrant and refugee women. UN 15 - ما زال المجتمع الدولي يعرب عن قلقه إزاء حالة المهاجرات واللاجئات، وذلك بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    On 12 January 2010, the Council expressed its concern about the situation in West Africa and Guinea. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير 2010، عبر المجلس عن قلقه إزاء الحالة في غرب أفريقيا وغينيا.
    11. There was also some concern about the situation of a number of middle-income countries with an unsustainable debt burden which had been affected by conflict or natural disasters. UN ١١ - ومضى قائلا إن هناك أيضا بعض القلق بشأن حالة عدد من البلدان المتوسطة الدخول والتي لديها أعباء ديون لا تطاق والتي تأثرت بنزاع ما أو بكوارث طبيعية.
    He also expressed concern about the situation in the north-eastern Central African Republic, and said sustained attention would be required in the light of the need for regional stability. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء الوضع في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وقال إن الأمر سيتطلب اهتماما متواصلا نظرا للحاجة إلى تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    Members of the Security Council expressed concern about the situation in Haiti after elections and the impact of the cholera epidemic. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم إزاء الحالة في هايتي عقب الانتخابات، وأثر وباء الكوليرا.
    A number of participants expressed concern about the situation in Gaza and the need to address its humanitarian situation. UN وأعرب عدد من المشاركين عن القلق بشأن الحالة في غزة والحاجة إلى معالجة الوضع الإنساني بها.
    Council members expressed concern about the situation in Gaza and southern Israel and its humanitarian repercussions. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الوضع في غزة وجنوب إسرائيل وانعكاساته الإنسانية.
    Austria expressed concern about the situation in prisons, especially due to overcrowding. UN وأعربت النمسا عن قلقها إزاء الحالة في السجون، ولا سيما بسبب الاكتظاظ.
    She also expressed concern about the situation of persons who, having left Croatia during the conflict, may have been tried in absentia and are unaware of the current status of proceedings against them. UN كما أعربت المقررة الخاصة عن انشغالها إزاء حالة اﻷشخاص الذين ربما حوكموا غيابياً بعد مغادرتهم كرواتيا خلال النزاع، والذين يجهلون حالة الدعاوى الراهنة المقامة ضدهم.
    It welcomed Government efforts to promote the integration of Roma; however, it expressed concern about the situation of Roma children and their access to services. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز إدماج الروما؛ بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء أوضاع أطفال الروما واستفادتهم من الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more