"concern also about" - Translation from English to Arabic

    • القلق أيضا إزاء
        
    • قلقها أيضا إزاء
        
    • قلقه أيضا
        
    Expressing concern also about the growing gap in broadband provision between developed and developing countries, as well as about the new dimensions that the digital divide has taken on, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في توفير تقنية الاتصال السريع وإزاء الأبعاد الجديدة التي اتخذتها الفجوة الرقمية،
    Expressing concern also about the growing gap in broadband provision between developed and developing countries, as well as about the new dimensions that the digital divide has taken on, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في توفير تقنية الاتصال السريع وإزاء الأبعاد الجديدة التي اتخذتها الفجوة الرقمية،
    Expressing concern also about the growing gap in broadband provision between developed and developing countries, as well as about the new dimensions that the digital divide has taken on, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في توفير تقنية الاتصال السريع وإزاء الأبعاد الجديدة التي اتخذتها الفجوة الرقمية،
    Expressing concern also about the non-fulfilment by many States parties of their financial obligations under the relevant United Nations instruments on human rights, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء عدم وفاء الكثير من الدول اﻷطراف بالتزاماتها المالية بموجب ما يتصل بهذا من صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    It expresses its concern also about the de facto inequality that exists between men and women in the Nepalese society, despite legislative guarantees of equality. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء عدم المساواة القائم بحكم الأمر الواقع بين الرجل والمرأة في مجتمع نيبال، على الرغم من وجود ضمانات تشريعية لكفالة المساواة.
    Expressing concern also about the growing gap in broadband provision between developed and developing countries, as well as about the new dimensions that the digital divide has taken on, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في توفير تقنية الاتصال السريع وإزاء الأبعاد الجديدة التي اتخذتها الفجوة الرقمية،
    Expressing concern also about the non-fulfilment by many States parties of their financial obligations under the relevant United Nations instruments on human rights, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء عــدم وفاء الكثير مــن الدول اﻷطــراف بالتزاماتها المالية بموجب ما يتصل بذلك من صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Expressing concern also about the growing gap in broadband provision between developed and developing countries, as well as about the new dimensions that the digital divide has taken on, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في توفير تقنية النطاق العريض، وكذلك إزاء الأبعاد الجديدة التي اتخذتها الفجوة الرقمية،
    " Expressing concern also about the growing gap in broadband provision between developed and developing countries, as well as about the new dimensions that the digital divide has taken on, UN " وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في توفير خدمة النطاق العريض وإزاء الأبعاد الجديدة التي اتخذتها الفجوة الرقمية،
    Expressing concern also about the growing gap in broadband provision between developed and developing countries, as well as about the new dimensions that the digital divide has taken on, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في توفير تقنية الاتصال السريع وكذلك إزاء الأبعاد الجديدة التي اتخذتها الفجوة الرقمية،
    Expressing concern also about the non-fulfilment by many States parties of their financial obligations under the relevant United Nations instruments on human rights, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء عــدم وفاء الكثير مــن الدول اﻷطــراف بالتزاماتها المالية بموجب ما يتصل بذلك من صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    " Expressing concern also about the non-fulfilment by many States parties of their financial obligations under the relevant United Nations instruments on human rights, UN " وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء عــدم وفاء الكثير مــن الدول اﻷطــراف بالتزاماتها المالية بموجب ما يتصل بذلك من صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    " Expressing concern also about the growing gap in broadband provision between developed and developing countries, as well as about the new dimensions that the digital divide has taken on, UN " وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في توفير تكنولوجيا النطاق العريض، وكذلك إزاء الأبعاد الجديدة التي اتخذتها الفجوة الرقمية،
    Expressing deep concern also about the consequent negative impact of such policies on the contiguity of the Territory and the serious socioeconomic and humanitarian situation of the Palestinian people, which is critical in the Gaza Strip, and on the efforts aimed at rehabilitating and developing the damaged Palestinian economy, despite some measures taken by Israel in 2012 and 2013, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء ما يترتب على هذه السياسة من آثار سلبية في تلاصق الأرض الفلسطينية والحالة الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية الخطيرة للشعب الفلسطيني، وهي حالة حرجة في قطاع غزة، وفي الجهود الرامية إلى إنعاش وتنمية الاقتصاد الفلسطيني المتضرر، على الرغم من بعض التدابير التي اتخذتها إسرائيل في عامي 2012 و 2013،
    " Expressing concern about insufficient progress and persistent educational inequities among and within countries, expressing concern also about the high dropout rate, especially of girls in secondary education, and stressing that access to education, including at the primary level, needs to be accelerated, particularly for out-of-school children, rural populations and people living in vulnerable situations, UN ' ' وإذ نعرب عن القلق إزاء عدم كفاية التقدم المحرز واستمرار أوجه التفاوت في التعليم بين البلدان وداخلها. وإذ نعرب عن القلق أيضا إزاء ارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة، وخصوصا في صفوف الفتيات في التعليم الثانوي، وإذ نشدد على ضرورة التعجيل بتوفير التعليم، بما في ذلك التعليم الابتدائي، ولا سيما للأطفال غير الملتحقين بالمدارس، والأطفال المقيمين في المناطق الريفية، وأولئك الذين يعيشون في أوضاع هشة،
    Expressing grave concern also about the construction by Israel of a wall inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and expressing its concern in particular about the route of the wall in departure from the Armistice Line of 1949, which could prejudge future negotiations and make the two-State solution physically impossible to implement and would cause the Palestinian people further humanitarian hardship, UN وإذ تعرب عن شديد القلق أيضا إزاء بناء إسرائيل جدارا داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها داخل القدس الشرقية وحولها، وإذ تعرب عن قلقها بوجه خاص بشأن امتداد الجدار خروجا على خط الهدنة لعام 1949، وهو ما يمكن أن يكون بمثابة حكم مسبق على أية مفاوضات في المستقبل ويجعل حل قيام دولتين مستحيل التنفيذ ماديا، كما أن من شأنه أن يزيد من المحنة الإنسانية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني،
    Expressing grave concern also about the construction by Israel of a wall inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and expressing its concern in particular about the route of the wall in departure from the Armistice Line of 1949, which could prejudge future negotiations and make the two-State solution physically impossible to implement and would cause the Palestinian people further humanitarian hardship, UN وإذ تعرب عن شديد القلق أيضا إزاء بناء إسرائيل جدارا داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها داخل القدس الشرقية وحولها، وإذ تعرب عن قلقها بوجه خاص بشأن امتداد الجدار خروجا على خط الهدنة لعام 1949، وهو ما يمكن أن يكون بمثابة حكم مسبق على أية مفاوضات في المستقبل ويجعل حل قيام دولتين مستحيل التنفيذ ماديا، كما أن من شأنه أن يزيد من المحنة الإنسانية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني،
    Expressing concern also about the non-fulfilment by many States parties of their financial obligations under the relevant United Nations human rights instruments, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء عدم وفاء كثير من الدول اﻷطراف بالتزاماتها المالية بموجب صكوك اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحقوق الانسان،
    Expressing its grave concern also about the continuing Israeli demolition of Palestinian homes and the eviction of numerous Palestinian families from East Jerusalem neighbourhoods, as well as other acts of provocation and incitement, including by Israeli settlers, in the city, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء استمرار أعمال الهدم الإسرائيلية للمنازل الفلسطينية، وطرد العديد من الأسر الفلسطينية من منازلها في أحياء القدس الشرقية، فضلا عن الأعمال الاستفزازية والتحريضية الأخرى التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون في المدينة،
    Expressing grave concern also about all acts of violence, intimidation and provocation by Israeli settlers against Palestinian civilians and properties, including homes, mosques, churches and agricultural lands, and calling for accountability for the illegal actions perpetrated in this regard, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء جميع أعمال العنف والتخويف والاستفزاز التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك المنازل والمساجد والكنائس والأراضي الزراعية، وإذ تدعو إلى المساءلة عن الأعمال غير المشروعة التي ترتكب في هذا الصدد،
    Expressing its concern also about the continuing precarious security situation, particularly in western Côte d'Ivoire and along the borders, especially with Liberia, and recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن قلقه أيضا من استمرار انعدام استقرار الحالة الأمنية، وخصوصا في غرب كوت ديفوار وعلى طول الحدود، وبخاصة مع ليبريا، وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار مسؤولة في المقام الأول عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more