"concern at the high number of" - Translation from English to Arabic

    • قلقها إزاء ارتفاع عدد
        
    • قلقها إزاء العدد الكبير من
        
    • القلق إزاء العدد الكبير من
        
    • قلقها إزاء العدد المرتفع من
        
    • قلقها بشأن ارتفاع عدد
        
    The Committee also expresses its concern at the high number of intercountry adoptions, particularly in the light of the small size of the State party. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التبني الدولي ولا سيما في ضوء صغر حجم الدولة الطرف.
    The Committee also expresses its concern at the high number of intercountry adoptions, particularly in the light of the small size of the State party. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التبني الدولي ولا سيما في ضوء صغر حجم الدولة الطرف.
    Uruguay expressed its concern at the high number of cases of violence and sexual abuse of children. UN وأعربت أوروغواي عن قلقها إزاء ارتفاع عدد قضايا العنف والإيذاء الجنسي للأطفال.
    701. The Committee reiterates its concern at the high number of children in need of alternative care, the insufficient capacity of alternative care facilities and the lack of support for the existing ones. UN 701- تكرر اللجنة التعبير عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال المحتاجين للرعاية بديلة، وقصور مرافق الرعاية البديلة، وافتقار القائمة منها إلى الدعم.
    Expressing concern at the high number of unemployed youth, estimated globally at 74.5 million in 2013, the majority of whom live in the developing countries, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء العدد الكبير من الشباب العاطلين عن العمل، الذين قُدّر عددهم عالميا في عام 2013 بنحو 74.5 مليون شخص، ويعيش معظمهم في البلدان النامية،
    The Committee expresses its deep concern at the high number of children involved in commercial sexual exploitation and at the insufficient measures adopted by the State party in this regard. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء العدد المرتفع من الأطفال المعرضين للاستغلال الجنسي التجاري والتدابير غير الكافية التي اعتمدتها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    CRC expressed great concern at the high number of allegations of torture in Buenos Aires province against juvenile offenders and street children. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن بالغ قلقها بشأن ارتفاع عدد ادعاءات التعذيب الذي يُمارس ضد المجرمين الأحداث وأطفال الشوارع في محافظة بوينس آيرس(51).
    She was impressed by the encouraging situation of children in the country; however, she expressed concern at the high number of cases of sexual violence involving minors and deplored the implication of police and military officials in many of these cases. UN وأثارت إعجابها الحالة المشجعة للأطفال في البلد؛ إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات العنف الجنسي ضد القصّر، وعن أسفها لتورط مسؤولين في الشرطة والجيش في الكثير من هذه الحالات.
    However, the Committee expresses concern at the high number of children subjected to exploitation, including trafficking and who enter or travel through France for the purposes of theft, begging and prostitution. UN بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال ضحايا الاستغلال، بما في ذلك الاتجار بهم، والذين يدخلون فرنسا أو يعبرونها لغرض السرقة أو التسول أو الدعارة.
    341. The Committee expresses concern at the high number of children who are removed from their families and placed in institutions or foster homes in the State party. UN 341- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يُؤخذون من أسرهم ويودعون في مؤسسات الرعاية أو دور الكفالة في الدولة الطرف.
    She reiterates her rejection of the practice of “social cleansing” and expresses her concern at the high number of internally displaced minors and the situation of child workers, which does not conform to international provisions. UN وتكرر رفضها لممارسة " التطهير الاجتماعي " وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد القُصَر المشردين داخليا وإزاء حالة العمال الأطفال التي لا تتفق والأحكام الدولية.
    14. The Committee expresses concern at the high number of children who are removed from their families and placed in institutions or foster homes in the State party. UN 14- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يُؤخذون من أسرهم ويودعون في مؤسسات الرعاية أو دور الكفالة في الدولة الطرف.
    23. CRC reiterated its concern at the high number of children living in the streets and their special vulnerability to various forms of violence and abuse. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع وتعرضهم بشكل خاص لأشكال مختلفة من العنف والإيذاء.
    30. CRC expressed concern at the high number of children having experienced sexual abuse, including in schools, and that young girls, children in street situations and orphans were forced into prostitution. UN 30- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعرضون للاعتداء الجنسي، بما في ذلك في المدارس، وإزاء إكراه الفتيات الصغيرات وأطفال الشوارع والأيتام على ممارسة البغاء.
    CRC welcomed the initiatives by the State, but expressed concern at the high number of children victims of sexual exploitation, trafficking and economic exploitation. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل بالمبادرات التي أقدمت عليها الدولة لكنها أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي(82) والاتجار والاستغلال الاقتصادي(83).
    17. In 2004, the HR Committee raised concern at the high number of proceedings initiated against journalists in particular as a result of complaints filed by political personalities who felt that they had been subject to defamation. UN 17- في عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الدعاوى المرفوعة ضد الصحفيين، وبوجه خاص نتيجة لشكاوى قدمتها شخصيات سياسية شعرت أنها تعرضت للتشهير(74).
    28. The HR Committee reiterated its concern at the high number of extrajudicial executions and regretted their lack of criminalization in domestic legislation. UN 28- وكررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وأعربت عن أسفها لعدم تجريم هذه الحالات بموجب التشريعات المحلية(58).
    The Committee has often expressed its concern at the high number of children with disabilities placed in institutions and that institutionalization is the preferred placement option in many countries. UN 47- كثيراً ما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال المعوقين الذين يودعون في مؤسسات ولأن الإيواء في مؤسسات الرعاية هو خيار الإيداع في المؤسسات المفضل في العديد من البلدان.
    The Committee has often expressed its concern at the high number of children with disabilities placed in institutions and that institutionalization is the preferred placement option in many countries. UN 47- كثيراً ما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال المعوقين الذين يودعون في مؤسسات ولأن الإيواء في مؤسسات الرعاية هو خيار الإيداع في المؤسسات المفضل في العديد من البلدان.
    47. The Committee has often expressed its concern at the high number of children with disabilities placed in institutions and that institutionalization is the preferred placement option in many countries. UN 47- كثيراً ما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال المعوقين الذين يودعون في مؤسسات ولأن الإيواء في مؤسسات الرعاية هو خيار الإيداع في المؤسسات المفضل في العديد من البلدان.
    Expressing concern at the high number of unemployed youth, estimated globally at 74.5 million in 2013, the majority of whom live in the developing countries, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء العدد الكبير من الشباب العاطلين عن العمل، الذين قُدّر عددهم عالميا في عام 2013 بنحو 74.5 مليون شخص، ويعيش معظمهم في البلدان النامية،
    69. The Committee expresses its concern at the high number of children who are placed in institutions and at the living conditions in these institutions, and at the increasing number of children who are abandoned by their parents. UN 69- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد المرتفع من الأطفال المودعين في المؤسسات وإزاء ظروف المعيشة في هذه المؤسسات وإزاء تزايد عدد الأطفال الذين يتخلى عنهم آباؤهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more