"concern for all" - Translation from English to Arabic

    • قلق لجميع
        
    • تهم جميع
        
    • الاهتمام بجميع
        
    • قلق جميع
        
    • قلق للجميع
        
    • مهمة بالنسبة لجميع
        
    • للقلق بالنسبة لجميع
        
    • للقلق لجميع
        
    • الشاغل لجميع
        
    This matter is not the business of the affected countries alone, but a subject of concern for all States, as the security of every region is in the interest of each and every member of the world community. UN وهذا اﻷمـــر لا يهم البلدان المتضررة وحـدها، بل إنه أيضا يشكل مصـــدر قلق لجميع الدول، ﻷن أمـــن كل منطقة يهم كل عضو من أعضاء المجتمع العالمي.
    " 30. We recognize that poverty and inequality are a concern for all countries regardless of their level of development. UN " 30 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    Both continue to remain the essential platforms for dealing with the issues of concern for all stakeholders involved. UN فكلاهما ما زالا يشكلان المنبرين الأساسيين للتعامل مع القضايا التي تهم جميع الأطراف المعنية.
    Both continue to remain the essential platforms for dealing with the issues of concern for all stakeholders involved. UN ولا يزال كلاهما يشكلان المنبرين الأساسيين للتعامل مع القضايا التي تهم جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    She pointed out that society's responsibility to protect children from disabilities must start well before birth and involved concern for all the circumstances which might result in disability at the time of birth. UN واشارت إلى أن مسؤولية المجتمع في مجال حماية اﻷطفال من العجز يجب أن تبدأ قبل الولادة بكثير وأنها تشمل الاهتمام بجميع الظروف التي قد تؤدي إلى عجز وقت الولادة.
    The state of the judicial system is a cause of concern for all Peruvians, including the leadership of the country. UN وحالة النظام القضائي تثير قلق جميع البيرويين، بمن فيهم قيادة البلد.
    The phenomenon of international terrorism has become a source of concern for all. UN لقد باتت ظاهرة الإرهاب الدولي مصدر قلق للجميع.
    Sustainable development and poverty eradication, and green economy policies in that context, are matters of concern for all countries and cannot be dissociated from the commitment of all Member States to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency, as stated in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وتعد التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وسياسات الاقتصاد الأخضر في هذا السياق، مسائل مهمة بالنسبة لجميع البلدان، ولا يمكن فصلها عن التزام جميع الدول الأعضاء بتحرير الإنسانية من الفقر والجوع على سبيل الاستعجال، كما ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    It is a matter of concern for all the players in the programmes. UN وهذه المسألة مثيرة للقلق بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة.
    The dramatic deterioration of the situation in Burundi is a major source of concern for all peace-loving people the world over. UN ويمثل التدهور المروع في الحالة السائدة في بوروندي مصدرا رئيسيا للقلق لجميع الشعوب المحبة للسلام في كل أرجاء العالم.
    " 30. We recognize that poverty and inequality are a concern for all countries regardless of their level of development. UN " 30 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    " 39. We recognize that poverty and inequality are a concern for all countries regardless of their level of development. UN ' ' 39 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    " 39. We recognize that poverty and inequality are a concern for all countries regardless of their level of development. UN ' ' 39 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    With regard to traditional biomass fuels, their sustainable levels and efficient use are matters of concern for all those countries with heavy dependence on such fuels. UN وتشكل استدامة مستويات الأشكال التقليدية لوقود الطاقة اﻹحيائية، واستخدامها الفعال مصدر قلق لجميع البلدان التي تعتمد بشدة على هذه الأشكال من الوقود.
    Their links with transnational organized crime, terrorism and narcotics trafficking exacerbates their danger, making them a matter of concern for all countries and regions. UN كما أن ارتباطها بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب والاتجار في المخدرات يضاعف من خطرها، ويجعلها مصدر قلق لجميع البلدان والمناطق.
    25. The migration of highly skilled people has continued to be a concern for all countries, to ensure that the most talented individuals have the greatest chance to make a contribution to the needs of all countries. UN 25 - ظلت هجرة الأشخاص ذوي المهارات العالية تشكل مصدر قلق لجميع البلدان، لضمان أن تتاح للأفراد المتمتعين بأعلى قدر من الموهبة فرصةً أعظم للمساهمة في تلبية احتياجات جميع البلدان.
    It coordinates and integrates activities of the Division's organizational units on inter-service issues and issues of concern for all peacekeeping operations. UN ويقوم المكتب بتنسيق وإدماج أنشطة الوحدات التنظيمية التابعة للشُعبة والمعنية بالقضايا المشتركة بين الدوائر وبالقضايا التي تهم جميع عمليات حفظ السلام.
    Both will remain the essential platforms for dealing with the issues of concern for all stakeholders involved. UN وستظل المباحثات والآلية تشكلان معا المنبرين الأساسيين لتناول المسائل التي تهم جميع الأطراف المعنية.
    Both continue to remain the essential platforms for dealing with the issues of concern for all stakeholders involved. UN فلا تزال المحادثات والآلية تشكلان المنبرين الأساسيين لتناول المسائل التي تهم جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    She pointed out that society's responsibility to protect children from disabilities must start well before birth and involved concern for all the circumstances which might result in disability at the time of birth. UN واشارت إلى أن مسؤولية المجتمع في مجال حماية اﻷطفال من العجز يجب أن تبدأ قبل الولادة بكثير وأنها تشمل الاهتمام بجميع الظروف التي قد تؤدي إلى عجز وقت الولادة.
    Adaptation is a concern for all Member States, from the most exposed small island developing State, as the representative of Samoa has just argued so persuasively, to Canada's own vast and vulnerable Arctic. UN ويثير التكيف قلق جميع الدول الأعضاء، من أكثر دولة جزرية صغيرة تعرضاً له، مثلما قال ممثل ساموا للتو بصورة مقنعة للغاية، إلى المنطقة القطبية الشمالية لكندا ذاتها المترامية الأطراف والضعيفة.
    Female genital mutilation: a concern for all UN تشويه الأعضاء التناسلية للإناث: مبعث قلق للجميع
    Sustainable development and poverty eradication, and green economy policies in that context, are matters of concern for all countries and cannot be dissociated from the commitment of all Member States to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency, as stated in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وتعد التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وسياسات الاقتصاد الأخضر في هذا السياق، مسائل مهمة بالنسبة لجميع البلدان، ولا يمكن فصلها عن التزام جميع الدول الأعضاء بتحرير الإنسانية من الفقر والجوع على سبيل الاستعجال، كما ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    It is a matter of concern for all the players in the programmes. UN وهذه المسألة مثيرة للقلق بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة.
    Given the increasing interdependence and globalization of the world economy, the deteriorating economic situation of LDCs should constitute a major concern for all the members of the international community. UN ونظرا لتزايد الاعتماد المتبادل والعولمة في الاقتصاد العالمي، ينبغي أن يشكل تدهور الحالة الاقتصادية ﻷقل البلدان نموا مصدرا رئيسيا للقلق لجميع أعضاء المجتمع الدولي.
    The work of memorializing the Holocaust and the prevention of future genocides must be an abiding concern for all free nations because the threat in our own time is very real. UN فالعمل التذكاري للمحرقة ومنع وقوع إبادات جماعية في المستقبل لابد من أن يكونا الشغل الشاغل لجميع الدول الحرة لأن الخطر في زمننا هذا حقيقي جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more