"concern reports" - Translation from English to Arabic

    • القلق التقارير التي تفيد
        
    • القلق بالتقارير التي
        
    • القلق تقارير
        
    • القلق بالتقارير الواردة
        
    • القلق بتقارير
        
    • القلق بما ورد من تقارير
        
    • القلق ما أفيد عنه
        
    • القلق إلى التقارير
        
    • القلق إلى تقارير
        
    It notes with concern reports that some reprisals may have occurred and affirms the importance it attaches to the avoidance of reprisals against returnees and to the safeguarding of their property rights. UN وهو يلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد بحدوث بعض اﻷعمال الثأرية. ويؤكد اﻷهمية التي يعلقها على تجنب ارتكاب أية أعمال ثأرية ضد العائدين الى ديارهم وصون حقوقهم المتعلقة بالملكية.
    The Committee also notes with concern reports of trafficking in children and that Algeria is becoming a place of transit for trafficking between Africa and Western Europe. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد الاتجار بالأطفال وبأن الجزائر أصبحت بلد عبور للاتجار بين أفريقيا وأوروبا الغربية.
    255. The Committee notes with concern reports of female genital mutilation, which appears to be a common practice in some parts of the country. UN ٢٥٥ - وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد ببتر اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، وهو ما يبدو أنه يشكل مارسة منتشرة في بعض أنحاء البلد.
    It notes with concern reports of xenophobic statements made by public officials. UN وتحيط علماً مع القلق بالتقارير التي تتضمن بيانات صادرة عن موظفين حكوميين تحض على كراهية الأجانب.
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, such as the right to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق تقارير انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مثل الحق في الحياة والحرية واﻷمن الشخصي وحرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    " The Security Council notes with concern reports from MONUA that unauthorized aircraft have landed in territory under UNITA control. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع القلق بالتقارير الواردة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا التي تفيد بأن طائرات غير مأذون لها قد هبطت في اﻹقليم الخاضع لسيطرة اتحاد يونيتا.
    CRC also noted with deep concern reports suggesting that babies were trafficked from neighbouring countries for sale to childless couples in Malaysia. UN وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً ببالغ القلق بتقارير تفيد بأنه يجري الاتجار بالرضع من البلدان المجاورة لبيعهم للأزواج الذين لا أطفال لهم في ماليزيا(67).
    In spite of the adoption of a law on the right to legal assistance, the Committee notes with concern reports on difficulties in obtaining legal aid, especially for members of minorities, due to the complexity of the procedures and functioning of local administrative and judicial bodies. UN 13- وعلى الرغم من اعتماد قانون بشأن حق الحصول على المساعدة القضائية، تحيط اللجنة علماً مع القلق بما ورد من تقارير تبين الصعوبات التي يوجهها الأفراد، ولا سيما أفراد الأقليات، في الحصول على المساعدة القضائية بسبب تعقيد الإجراءات وأساليب عمل الهيئات الإدارية والقضائية المحلية.
    It also notes with concern reports that some intercountry adoptions do not adhere to international standards. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق ما أفيد عنه من أن بعض حالات التبني على الصعيد الدولي لا تلتزم بالمعايير الدولية.
    255. The Committee notes with concern reports of female genital mutilation, which appears to be a common practice in some parts of the country. UN ٢٥٥ - وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد ببتر اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، وهو ما يبدو أنه يشكل مارسة منتشرة في بعض أنحاء البلد.
    The Committee notes with concern reports that these limitations may push women, in particular those from ethnic minorities, into informal community arbitration systems, including faith-based tribunals, which are often not in conformity with the Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد أن هذه القيود قد تدفع النساء، وبخاصة النساء المنتميات إلى أقليات عرقية، إلى نظم التحكيم المجتمعي غير الرسمية، بما في ذلك المحاكم ذات الأساس الديني، التي كثيراً ما لا تكون متفقة مع الاتفاقية.
    “20. Notes with concern reports that the União Nacional para a Independência Total de Angola has impeded, on occasion, the work of the Verification Mission, and reminds the parties, in particular the União Nacional para a Independência Total de Angola, to extend full cooperation to the Verification Mission and the Joint Commission at all levels; UN " ٢٠ - يلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد أن الاتحاد الوطني يقوم أحيانا بعرقلة أعمال بعثة التحقق ويذكر اﻷطراف، لا سيما الاتحاد الوطني، بإبداء كامل التعاون مع البعثة واللجنة المشتركة على جميع المستويات؛
    20. Notes with concern reports that UNITA has impeded, on occasion, the work of UNAVEM III and reminds the parties, in particular UNITA, to extend full cooperation to UNAVEM III and the Joint Commission at all levels; UN ٢٠ - يلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد أن الاتحاد الوطني يقوم أحيانا بعرقلة أعمال بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويذكر اﻷطراف، لا سيما الاتحاد الوطني، بإبداء كامل التعاون مع البعثة واللجنة المشتركة على جميع المستويات؛
    20. Notes with concern reports that UNITA has impeded, on occasion, the work of UNAVEM III and reminds the parties, in particular UNITA, to extend full cooperation to UNAVEM III and the Joint Commission at all levels; UN ٢٠ - يلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد أن الاتحاد الوطني يقوم أحيانا بعرقلة أعمال بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويذكر اﻷطراف، لا سيما الاتحاد الوطني، بإبداء كامل التعاون مع البعثة واللجنة المشتركة على جميع المستويات؛
    The Committee notes with concern reports of alleged discrimination in the grant of visas against persons from Asian countries and Muslims, and further notes the assurances given by the delegation that no such discrimination occurs (art. 5). UN 42- تلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد بوجود تمييز مزعوم في منح تأشيرات الدخول للأشخاص الوافدين من البلدان الآسيوية والمسلمين، كما تلاحظ أن الوفد قدم تطمينات بعدم حدوث مثل هذا التمييز (المادة 5).
    Nevertheless, the Committee recalls its previous recommendations (CAT/C/KEN/CO/1, paras. 16 and 17), and notes with concern reports of cases of deportations effected without due process and of Somali asylum seekers being turned back at the border for reasons of national security (art. 3). UN ومع ذلك، تذكر اللجنة بتوصياتها السابقة (الوثيقة CAT/C/KEN/CO/1، الفقرتان 16 و17) وتلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد بحالات الترحيل دون المحاكمة وفق الأصول القانونية، وإعادة ملتمسي اللجوء الصوماليين إلى موطنهم من الحدود لأسباب أمنية وطنية (المادة 3).
    CRC noted with concern reports of trafficking in children and that Algeria is becoming a place of transit for trafficking between Africa and Western Europe. UN وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً مع القلق بالتقارير التي تتحدث عن الاتجار بالأطفال والتي تفيد بأن الجزائر باتت محطة عبور للاتجار بين أفريقيا وأوروبا الغربية.
    22. The Committee notes with concern reports about a growing number of cases of violence against women, including sexual and domestic violence, as well as the insufficient information provided by the State party in this regard. UN 22- تحيط اللجنة علماً مع القلق بالتقارير التي تفيد بتزايد عدد حالات العنف ضد النساء، بما فيه العنف الجنسي والمنزلي، وقلة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف في هذا الصدد.
    It also notes with concern reports of the prosecution of independent television broadcasters (arts. 19 and 26). UN وتلاحظ مع القلق تقارير تفيد بمحاكمة مذيعين مستقلين في التلفزيون (المادتان 19 و26 من العهد).
    It also noted with concern reports of the prosecution of independent television broadcasters. UN كما لاحظت مع القلق تقارير عن محاكمة مذيعين مستقلين في التلفزيون(138).
    “The Council notes with concern reports from the Observer Mission that unauthorized aircraft have landed in territory under UNITA control. UN " ويحيط المجلس علما مع القلق بالتقارير الواردة مـن بعثـة المراقبين التي تفيـد بـأن طائرات غير مأذون لهــا قــد هبطت فــي اﻷراضــي الخاضعـة لسيطــرة يونيتا.
    The Representative notes with concern reports of large numbers of IDP children who have dropped out of school, including because of poverty, the cost of uniforms, transportation and school supplies, or because children leave school to work in order to supplement the family income. UN ويأخذ الممثل علماً مع القلق بتقارير تفيد بأن أعداداً كبيرة من الأطفال المشردين داخلياً قد تركوا الدراسة، لأسباب منها الفقر وكلفة الملابس واللوازم المدرسية والنقل أو لكون الأطفال يتركون الدراسة ليعملوا من أجل تكملة دخل الأسرة().
    (13) In spite of the adoption of a law on the right to legal assistance, the Committee notes with concern reports on difficulties in obtaining legal aid, especially for members of minorities, due to the complexity of the procedures and functioning of local administrative and judicial bodies. UN (13) وعلى الرغم من اعتماد قانون بشأن حق الحصول على المساعدة القضائية، تحيط اللجنة علماً مع القلق بما ورد من تقارير تبين الصعوبات التي يوجهها الأفراد، ولا سيما أفراد الأقليات، في الحصول على المساعدة القضائية بسبب تعقيد الإجراءات وأساليب عمل الهيئات الإدارية والقضائية المحلية.
    152. With respect to the right to equal treatment before the courts, the Committee notes with concern reports that interpreters are not in practice available to monolingual indigenous people and that legislation has not been translated into indigenous languages. UN ١٥٢ - وفيما يتعلق بالحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، تلاحظ اللجنة مع القلق ما أفيد عنه من عدم توافر مترجمين شفويين، في الواقع العملي، للسكان اﻷصليين الذين لا يتحدثون لغات أخرى غير لغتهم وأن التشريعات لم تترجم إلى لغات السكان اﻷصليين.
    It noted with concern reports of sexual abuse, child trafficking, child prostitution, force marriages and discrimination against women and vulnerable groups. UN وأشارت مع القلق إلى التقارير المتعلقة بالاعتداء الجنسي والاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال وحالات الزواج بالإكراه والتمييز ضد النساء والفئات الضعيفة.
    14. The Committee notes with concern reports that victims of and witnesses to torture and ill-treatment do not file complaints with the authorities because they fear retaliation. UN 14- تشير اللجنة مع القلق إلى تقارير عن عدم قيام ضحايا التعذيب وسوء المعاملة والشهود عليهما بتقديم شكاوى إلى السلطات خوفاً من الانتقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more