31. We note with concern that violence against women and children everywhere continues and often increases, and resolve to ensure the strict universal adherence to international norms regarding violence against women and girls. | UN | 31 - ونلاحظ مع القلق أن العنف ضد النساء والأطفال في كل مكان لا يزال مستمرا وغالبا ما يزداد ونعقد العزم على كفالة التمسك العالمي الصارم بالمعايير الدولية المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات. |
394. The Committee noted with concern that violence against women, notwithstanding major efforts, remained a central concern to Australian women, 7 per cent of whom experienced some type of violence in the course of a year. | UN | ٤٩٣ - ولاحظت اللجنة مع القلق أن العنف ضد المرأة، ما زال يشكل، على الرغم من الجهود الرئيسية المبذولة، مصدرا رئيسيا للقلق للنساء الاستراليات، حيث تعرض ٧ في المائة منهن لنوع ما من العنف في خلال سنة واحدة. |
369. Despite the commendable measures taken by the State party to combat violence against women and girls, including criminal law reforms, the Committee notes with concern that violence against women and girls persists. | UN | 369 - وبالرغم من التدابير الجديرة بالثناء التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما فيها الإصلاحات التي تناولت القانون الجنائي، تلاحظ اللجنة مع القلق أن العنف ضد النساء والفتيات لم ينتهِ. |
In 2007, CEDAW noted with concern that violence against women and girls persists, including domestic violence, rape and crimes committed in the name of honour. | UN | وفي عام 2007، لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مع القلق استمرار العنف ضد النساء والفتيات، بما فيه العنف العائلي والاغتصاب والجرائم المرتكبة باسم الشرف. |
In 2002, CEDAW expressed concern that violence against women, including domestic violence, remained a serious reality in Barbados. | UN | وفي عام 2002، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن العنف الذي يمارس على المرأة، بما فيه العنف المنزلي، ما زال يشكل واقعاً خطيراً في بربادوس. |
271. The Committee notes with concern that violence against women and girls persists, including domestic violence, rape and crimes committed in the name of honour. | UN | 271 - وتشير اللجنة مع القلق إلى أن العنف ضد النساء والفتيات لا يزال قائما، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب والجرائم المرتكبة باسم الشرف. |
The Human Rights Committee, in its concluding observations to the United States' reports under the International Covenant on Civil and Political Rights in 1995 and 2006, did not express concern that violence amongst or towards the prison population in the United States may amount to torture.a | UN | وفي ملاحظاتها الختامية على تقريري الولايات المتحدة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعامي 1995 و 2006، لم تعرب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أي قلق من أن العنف الذي يمارسه السجناء أو يُمارَس عليهم في الولايات المتحدة يبلغ حدّ التعذيب(أ). |
369. Despite the commendable measures taken by the State party to combat violence against women and girls, including criminal law reforms, the Committee notes with concern that violence against women and girls persists. | UN | 369 - وبالرغم من التدابير الجديرة بالثناء التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما فيها الإصلاحات التي تناولت القانون الجنائي، تلاحظ اللجنة مع القلق أن العنف ضد النساء والفتيات لم ينتهِ. |
Noting with concern that violence against women and girls, including harmful practices, is among the contributory factors to the spread of HIV, and noting with appreciation the efforts of the United Nations system to end violence against women and girls, including the campaign " UNiTE to End Violence against Women " , | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الممارسات الضارة، هو من بين العوامل المساهمة في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة من أجل إنهاء العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك حملة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " ، |
Noting with concern that violence against women and girls, including harmful practices, are among the contributory factors to the spread of HIV, and further noting with appreciation the Secretary-General's 2008-2015 campaign " UNiTE to End Violence against Women " , | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك الممارسات الضارة، هو من بين العوامل المساهمة في انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتحيط علما كذلك مع التقدير بحملة الأمين العام للفترة 2008-2015 تحت شعار " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " ، |
12. Notes with concern that violence against women and children everywhere continues and often increases, even as armed conflicts draw to an end, urges further progress in the implementation of policies and guidelines relating to the protection of and assistance to women and children in conflict and post-conflict situations, and notes the adoption by the Security Council of its resolution 1820 (2008) on women and peace and security; | UN | 12 - تلاحظ مع القلق أن العنف ضد المرأة والطفل لا يزال مستمرا في كل مكان وغالبا ما يتزايد حتى مع اقتراب النزاعات المسلحة من نهايتها، وتحث على إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بحماية النساء والأطفال في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع وبتقديم المساعدة لهم، وتلاحظ اتخاذ مجلس الأمن قراره 1820 (2008) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن؛ |
12. Notes with concern that violence against women and children everywhere continues and often increases, even as armed conflicts draw to an end, urges further progress in the implementation of policies and guidelines relating to the protection of and assistance to women and children in conflict and post-conflict situations, and notes the adoption by the Security Council of its resolution 1820 (2008) on women and peace and security; | UN | 12 - تلاحظ مع القلق أن العنف ضد المرأة والطفل لا يزال مستمرا في كل مكان وغالبا ما يتزايد حتى مع اقتراب النزاعات المسلحة من نهايتها، وتحث على إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بحماية النساء والأطفال في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع وبتقديم المساعدة لهم، وتلاحظ اتخاذ مجلس الأمن قراره 1820 (2008) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن؛ |
11. Notes with concern that violence against women everywhere continues and often increases, even as armed conflicts draw to an end, and urges further progress in the implementation of policies and guidelines relating to protection of and assistance to women in conflict and post-conflict situations; | UN | 11 - تلاحظ مع القلق استمرار العنف ضد المرأة في كل مكان، بل وازدياده في أغلب الأحيان، حتى مع اقتراب الصراعات المسلحة من نهايتها، وتحث على إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بحماية النساء في حالات الصراعات وما بعد انتهائها وتقديم المساعدة لهن؛ |
237. Despite the extensive work of NGOs and other and community organizations and the facilitating role played by the State party, the Committee expresses concern that violence against women, including domestic violence, remains a serious reality in Barbados. | UN | 237 - وبرغم كثافة عمل المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمعات المحلية، والمنظمات الأخرى، وبرغم الدور الذي تلعبه الدولة الطرف في تيسير هذا العمل، تعرب اللجنة عن قلقها لأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، يبقى واقعا خطيرا في بربادوس. |
22. The Committee notes with concern that violence against women and girls persists, including domestic violence, rape and crimes committed in the name of honour. | UN | 22 - وتشير اللجنة مع القلق إلى أن العنف ضد النساء والفتيات لا يزال قائما، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب والجرائم المرتكبة باسم الشرف. |
The Human Rights Committee, in its concluding observations to the United States' reports under the International Covenant on Civil and Political Rights in 1995 and 2006, did not express concern that violence amongst or towards the prison population in the United States may amount to torture. | UN | وفي ملاحظاتها الختامية على تقريري الولايات المتحدة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعامي 1995 و2006، لم تعرب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أي قلق من أن العنف الذي يمارسه السجناء أو يُمارَس عليهم في الولايات المتحدة يبلغ حدّ التعذيب(أ). |