"concern was expressed at the" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن القلق إزاء
        
    • وأُعرب عن القلق إزاء
        
    • أعرب عن القلق بشأن
        
    • أُعرب عن القلق إزاء
        
    • أُعرب عن القلق من
        
    • وأبدي قلق إزاء
        
    • وأُعرِب عن القلق إزاء
        
    • وجرى الإعراب عن القلق إزاء
        
    • أبدي قلق
        
    • وجرى اﻹعراب عن القلق
        
    • وقد أُعرب عن قلق
        
    concern was expressed at the alleged involvement of state and non-state actors in providing support for the Revolutionary United Front (RUF) in Sierra Leone. UN وأعرب عن القلق إزاء ما زعم عن اشتراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في تقديم الدعم إلى الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون.
    concern was expressed at the alleged involvement of state and non-state actors in providing support for the Revolutionary United Front (RUF) in Sierra Leone. UN وأعرب عن القلق إزاء ما زعم عن اشتراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في تقديم الدعم إلى الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون.
    concern was expressed at the lack of effective roster management across duty stations. UN وأُعرب عن القلق إزاء عدم توافر إدارة فعالة لقوائم المرشحين في مراكز العمل.
    Further, concern was expressed at the increase in the level of resources for consultants and travel. UN ثم أعرب عن القلق بشأن الزيادة في مستوى الموارد المخصصة للاستشاريين والسفر.
    Furthermore, great interest is taken in the issues related to indicators and traditional knowledge, while concern was expressed at the unequal distribution of financial resources among regions. UN وفضلا عن ذلك فإنه يجري إبداء اهتمام كبير بالقضايا المتصلة بالمؤشرات والمعارف التقليدية، بينما أُعرب عن القلق إزاء التوزيع المتسم بعدم المساواة للموارد المالية فيما بين المناطق.
    The capacity of practitioners addressing the issue of drugs was also being strengthened, but concern was expressed at the fact that such capacity-building was still not adequate. UN وذُكر أنَّه يجري أيضاً تعزيز قدرات الممارسين المعنيين بقضية المخدِّرات، ولكن أُعرب عن القلق من أنَّ بناء تلك القدرات لا يزال غير وافٍ بالغرض.
    332. concern was expressed at the steady increase in resources for the Office of Internal Oversight since its inception. UN 332 - وأعرب عن القلق إزاء الزيادة المطردة في الموارد المخصصة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية منذ إنشائه.
    concern was expressed at the increasing recourse to extrabudgetary funds. UN وأعرب عن القلق إزاء تزايد اللجوء إلى الأموال الخارجة عن الميزانية.
    334. concern was expressed at the steady increase in resources for the Office of Internal Oversight since its inception. UN 334 - وأعرب عن القلق إزاء الزيادة المطردة في الموارد المخصصة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية منذ إنشائه.
    concern was expressed at the increasing recourse to extrabudgetary funds. UN وأعرب عن القلق إزاء تزايد اللجوء إلى الأموال الخارجة عن الميزانية.
    concern was expressed at the cut back in activities for refugee children and the apparently low priority given to this issue. UN وأعرب عن القلق إزاء تقليص الأنشطة الخاصة باللاجئين الأطفال وإزاء إعطاء أولوية متدنية لهذه المسألة على ما يبدو.
    97. concern was expressed at the development of an initiative of the Secretary-General related to oceans. UN 97 - وأعرب عن القلق إزاء وضع مبادرة الأمين العام المتعلقة بالمحيطات.
    18. concern was expressed at the continued release of mercury by highly contaminated industrial sites and mining operations. UN وأُعرب عن القلق إزاء الإطلاق المستمر للزئبق من المواقع الصناعية شديدة التلوث وعمليات التعدين.
    concern was expressed at the loss of scarce skilled human resources from LDCs and the Board stressed the need for effective incentives to retain these resources. UN وأُعرب عن القلق إزاء فقدان الموارد البشرية الماهرة النادرة من هذه البلدان وشدد المجلس على ضرورة وضع حوافز فعالة للاحتفاظ بهذه الموارد.
    concern was expressed at the destruction of traditional lands and heritage sites; increasing waste deposits; dangers posed by abandoned mines; and the contribution to greenhouse gas emissions from mining activities. UN وأُعرب عن القلق إزاء تدمير الأراضي التقليدية والمواقع التراثية؛ وزيادة تراكم النفايات؛ والأخطار التي تشكلها المناجم المهجورة؛ وإسهام أنشطة التعدين في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Further, concern was expressed at the increase in the level of resources for consultants and travel. UN ثم أعرب عن القلق بشأن الزيادة في مستوى الموارد المخصصة للاستشاريين والسفر.
    concern was expressed at the absence of provisions in the domestic legislation designed to implement the provisions of article 4 (a) and (b) of the Convention, and also about how the Convention as a whole was being implemented by the State party in its national legal system. UN ٥٨١ - أعرب عن القلق بشأن خلو التشريعات الوطنية من أحكام تستهدف تنفيذ أحكام المادة ٤ )أ( و )ب( من الاتفاقية وكذلك بشأن كيفية تنفيذ الاتفاقية ككل من جانب الدولة الطرف في نظامها القانوني الوطني.
    29. concern was expressed at the decrease in demand for interpretation services for meetings of regional and other groupings along with a decline in the services provided. UN 29 - أُعرب عن القلق إزاء انخفاض الطلب على خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات، الذي ترافق مع تراجع في الخدمات المقدمة.
    The capacity of practitioners addressing the issue of drugs was also being strengthened, but concern was expressed at the fact that such capacity-building was still not adequate. UN وذُكر أنَّه يجري أيضاً تعزيز قدرات الممارسين المعنيين بقضية المخدِّرات، ولكن أُعرب عن القلق من أنَّ بناء تلك القدرات لا يزال غير وافٍ بالغرض.
    525. concern was expressed at the possibility that the pilot thematic evaluation report might not be available in time for review by the different relevant intergovernmental bodies and processes before the report was considered by the Committee, should the Committee consider that report at its forty-fourth session in 2004. UN 525 - وأبدي قلق إزاء إمكانية ألا يُتاح تقرير التقييم المواضيعي التجريبي في الوقت المحدد من أجل استعراضه في مختلف الهيئات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة قبل أن تنظر فيه اللجنة، إن قررت النظر فيه خلال دورتها الرابعة والأربعين عام 2004.
    concern was expressed at the alarmingly high rate of deforestation and the lack of adequate resources, particularly in developing countries. UN وأُعرِب عن القلق إزاء ارتفاع معدل إزالة الغابات ارتفاعا مفزعا وعدم وجود موارد كافية، لا سيما في البلدان النامية.
    concern was expressed at the increase in ethnic violence, and at the absence of freedom of movement for minorities and of appropriate conditions for the sustainable return of displaced persons. UN وجرى الإعراب عن القلق إزاء ازدياد العنف العرقي وعدم توافر حرية الحركة للأقليات والظروف الملائمة للعودة الدائمة للمشردين.
    2. In 1997, at the Mine Action Forum that accompanied the Convention's signing ceremony in Ottawa, concern was expressed at the lack of international coordination and cooperation in mine action technology. UN 2- في منتدى الأعمال المتعلقة بالألغام، الذي تزامن عام 1997 مع حفل التوقيع على الاتفاقية في أوتاوا، أبدي قلق لانعدام التنسيق والتعاون على المستوى الدولي في مجال التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    concern was expressed at the rising cost of censuses and demands were made for such tools as sampling and other techniques for reducing the costs of future censuses. UN وجرى اﻹعراب عن القلق من ارتفاع تكلفة التعدادات، وقُدمت طلبات بتوفير أدوات من قبيل أخذ العينات وغير ذلك من اﻷساليب الفنية، لخفض تكاليف التعدادات مستقبلا.
    concern was expressed at the fact that some States used seized material for the licit manufacture of pharmaceuticals, despite several Economic and Social Council resolutions cautioning against that practice. UN وقد أُعرب عن قلق لأن بعض الدول يستخدم المواد المضبوطة لغرض صنع المستحضرات الصيدلانية المشروع، على الرغم من التنبيه الوارد في عدّة قرارات صادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن وجوب عدم اتباع هذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more