"concerned about the high rate of" - Translation from English to Arabic

    • بالقلق إزاء ارتفاع معدل
        
    • القلق إزاء ارتفاع معدل
        
    • عن قلقها إزاء ارتفاع معدل
        
    • القلق إزاء ارتفاع عدد
        
    • القلق إزاء ارتفاع معدلات
        
    • بالقلق إزاء ارتفاع نسبة
        
    • قلقة إزاء استمرار ارتفاع معدل
        
    • المغربية مهتمة بمسألة ارتفاع معدل
        
    • بالقلق إزاء ارتفاع معدلات
        
    • قلقها إزاء ارتفاع معدلات
        
    • عن القلق بشأن ارتفاع معدل
        
    • عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة
        
    It is also concerned about the high rate of repetition and dropouts, in particular for girls attending secondary schools. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية.
    It is also concerned about the high rate of repetition and dropouts, in particular for girls attending secondary schools. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية.
    It is further concerned about the high rate of child labour, particularly among girls between the ages of 8 and 14; the high proportion of women in the informal sector; and the widespread prevalence of sexual harassment in the workplace. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدل عمالة الأطفال، ولا سيما فيما بين الفتيات بين 8 و 14 عاماً؛ وارتفاع معدل النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وانتشار واسع النطاق للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    52. CRC was concerned about the high rate of early pregnancies and the high abortion rate among adolescents. UN 52- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل المبكر وارتفاع معدل حالات الإجهاض في صفوف المراهقات.
    30. The Committee is concerned about the high rate of violence against women and girls, especially the widespread domestic violence that continues to go unpunished. UN 30- يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع عدد حالات العنف الممارس ضد النساء والفتيات، لا سيما العنف الأسري المعمم الذي ما زال يفلت من العقاب.
    It is concerned about the high rate of overcrowding and that people may be held in detention after having completed their sentences. UN ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات الاكتظاظ في السجون واحتمال استمرار الاحتجاز حتى بعد إنهاء مدة العقوبة.
    The Committee is concerned about the high rate of Palestinian children living below the poverty line, as well as the lack of adequate access by Palestinian children to many basic rights, including health, education and an adequate standard of living, and about the quality of services provided. UN 83- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت خط الفقر، فضلاً عن عدم إمكانية حصولهم على الكثير من الحقوق الأساسية، بما فيها الصحة والتعليم والمستوى المعيشي الكافي، كما تشعر بالقلق إزاء نوعية الخدمات المقدمة إليهم.
    139. The Committee remains concerned about the high rate of infant mortality in the State party, particularly as a result of the failure to provide urgent medical assistance, especially in rural areas (art. 12). UN 139- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء استمرار ارتفاع معدل وفيات الرضع في الدولة الطرف، وهو ارتفاع يُعزَى بوجه خاص إلى انعدام المساعدة الطبية العاجلة، ولا سيما في المناطق الريفية (المادة 12).
    36. The Committee is concerned about the high rate of female unemployment, in particular following the elimination of civil service positions. UN 36 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الإناث، ولا سيما بعد إلغاء وظائف الخدمة المدنية.
    338. The Committee is concerned about the high rate of female unemployment, in particular following the elimination of civil service positions. UN 338 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الإناث، ولا سيما بعد إلغاء وظائف الخدمة المدنية.
    The Committee is concerned about the high rate of tobacco use, as well as the high level of alcohol consumption. UN 27- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل استهلاك التبغ، وكذلك إزاء ارتفاع معدل تعاطي الكحول.
    The Committee is concerned about the high rate of teenage pregnancy and its consequences for girls' enjoyment of the rights guaranteed by the Convention, in particular in the sphere of education. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الحمل بين المراهقات وإزاء تأثيره على مدى تمتع الفتيات بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية، لا سيما في ميدان التعليم.
    26. The Committee is concerned about the high rate of teenage pregnancy, which affects the continuation and completion of education for girls. UN 26- يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدل الحمل في أوساط المراهقات، وهو ارتفاع يؤثر على مواصلة الفتيات دراستهن وإتمامها.
    21. The Committee is concerned about the high rate of teenage pregnancies, and the lack of adequate sexual and reproductive health services. UN 21- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات والافتقار إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الكافية.
    24. The Committee is concerned about the high rate of teenage pregnancy and its implications for the health and education of girls. UN 24 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدل حمل المراهقات وعواقب ذلك على صحة الفتيات وتعليمهن.
    246. The Committee is concerned about the high rate of drug and alcohol abuse and tobacco smoking in the State party, particularly among young persons. UN 246- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل إساءة استعمال المخدرات والكحول وتدخين التبغ في الدولة الطرف، وخاصة بين الشباب.
    (30) The Committee is concerned about the high rate of violence against women and girls, especially the widespread domestic violence that continues to go unpunished. UN (30) يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع عدد حالات العنف الممارس ضد النساء والفتيات، لا سيما العنف الأسري المعمم الذي ما زال يفلت من العقاب.
    It is concerned about the high rate of overcrowding and that people may be held in detention after having completed their sentences. UN ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات الاكتظاظ في السجون واحتمال استمرار الاحتجاز حتى بعد إنهاء مدة العقوبة.
    173. The Committee is concerned about the high rate of illiteracy among young persons and adults in the State party, in particular among disadvantaged and marginalized groups, as well as in rural areas (arts. 13, 14). UN 173- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الأمية بين الشباب والراشدين في الدولة الطرف، وبصفة خاصة بين الفئات المحرومة والمهمشة، وكذلك في المناطق الريفية (المادتان 13 و14).
    The Committee remains concerned about the high rate of infant mortality in the State party, particularly as a result of the failure to provide urgent medical assistance, especially in rural areas (art. 12). UN 26- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء استمرار ارتفاع معدل وفيات الرضع في الدولة الطرف، وهو ارتفاع يُعزَى بوجه خاص إلى انعدام المساعدة الطبية العاجلة، ولا سيما في المناطق الريفية (المادة 12).
    The Government was concerned about the high rate of illiteracy among women, and it considered women in rural areas the most vulnerable group. UN وقال إن الحكومة المغربية مهتمة بمسألة ارتفاع معدل اﻷمية بين النساء وإنها تعتبر النساء في المناطق القروية أضعف حالا من الفئات اﻷخرى.
    The Committee is also concerned about the high rate of teenage pregnancies, and that existing sex education programmes are not sufficient and may not give enough attention to all aspects of prevention, including prevention of sexually transmitted infections. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الحمل في صفوف المراهقات، وعدم كفاية برامج التثقيف الجنسي الراهنة، التي قد لا تركز كما يجب على جميع جوانب الوقاية، بما في ذلك الوقاية من الإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    378. The Committee is concerned about the high rate of underemployment in the State party, in particular among the vulnerable population and that it has greatly increased among women. UN 378- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات العمالة الناقصة في الدولة الطرف ولا سيما في أوساط الفئات الضعيفة من السكان، وإزاء حدة ارتفاعها بين النساء.
    396. The Committee is concerned about the high rate of illicit drug consumption and alcohol abuse in the State party, and about the conditions of those who suffer from mental illnesses caused by such consumption and abuse. UN 396- وتعرب اللجنة عن القلق بشأن ارتفاع معدل تعاطي المخدرات والإفراط في استهلاك الكحول في الدولة الطرف، وبشأن أوضاع أولئك الذين يعانون من أمراض عقلية سببها هذا التعاطي والإفراط.
    65. CEDAW was concerned about the high rate of teenage pregnancies and its implications for the health and education of girls. UN 65- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة المراهقات الحوامل وتبعات ذلك على صحة الفتيات وتعلميهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more