"concerned at reports of" - Translation from English to Arabic

    • بالقلق إزاء التقارير التي تشير
        
    • بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن
        
    • بالقلق إزاء التقارير التي تفيد
        
    • بالقلق إزاء تقارير عن
        
    • القلق إزاء التقارير المتعلقة
        
    • القلق إزاء التقارير الواردة عن
        
    • قلقها إزاء التقارير التي تفيد
        
    • بالقلق إزاء التقارير الواردة عن
        
    • القلق إزاء التقارير التي تفيد
        
    • عن القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن
        
    • قلقة إزاء التقارير التي تفيد
        
    • تشعر بالقلق إزاء التقارير التي
        
    • القلق إزاء التقارير التي تشير
        
    • بالقلق إزاء التقارير المتعلقة
        
    • بالقلق إزاء تقارير تفيد
        
    However, it was concerned at reports of continued incidents of torture by government officials and members of the Armed Forces. UN بيد أنها شعرت بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار ممارسات التعذيب من جانب مسؤولين حكوميين وأعضاء في القوات المسلحة.
    The Committee is also concerned at reports of commercial sexual exploitation and of widespread sexual abuse of girls within the family, within internally displaced person camps and within communities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الاستغلال الجنسي وعن انتشار ممارسة الإساءة الجنسية للبنات ضمن الأسر، وداخل مخيمات المشردين داخلياً وفي المجتمعات المحلية.
    The Committee is also concerned at reports of violence against street children. UN وهي تشعر أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بممارسة العنف ضد أطفال الشوارع.
    The Committee is concerned at reports of harassment and extortion of refugees by the police. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير عن قيام الشرطة بمضايقة اللاجئين وابتزازهم.
    The European Union is concerned at reports of security incidents in Bakassi. UN يساور الاتحاد الأوروبي القلق إزاء التقارير المتعلقة بالحوادث الأمنية التي وقعت في باكاسي.
    The Committee is also concerned at reports of high rates of infant and child mortality, acute respiratory infection and diarrhoea, and severe malnutrition among children. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن ارتفاع معدلات الوفيات لدى الرضع والأطفال، وعن الإصابات الحادة في الجهاز التنفسي والإسهال ومعاناة الأطفال سوء التغذية.
    21. Norway was concerned at reports of violations, abuses and acts of violence in the northern parts of Mali. UN 21- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات وتجاوزات وأفعال عنف في الأجزاء الشمالية من مالي.
    concerned at reports of arbitrary detention by government officials, in particular intelligence agents, he calls on the Government to ensure respect of international human rights and humanitarian law. UN وفيما يشعر الخبير المستقل بالقلق إزاء التقارير الواردة عن قيام مسؤولين حكوميين، ولا سيما وكلاء الاستخبارات، بعمليات احتجاز تعسفي، يناشد الحكومة بضمان احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The Council is also concerned at reports of Rwandan cooperation in the forced repatriation process. UN كما أن المجلس يساوره القلق إزاء التقارير التي تفيد بوجود تعاون من جانب رواندا في عملية اﻹعادة القسرية.
    22. The Committee is concerned at reports of acts of violence perpetrated against human rights defenders and journalists. UN 22- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أعمال العنف المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    Moreover, it is concerned at reports of involvement of the security forces in disappearances of children in these conflict areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تورط قوات الأمن في حالات اختفاء الأطفال في مناطق النزاع هذه.
    Moreover, it is concerned at reports of involvement of the security forces in disappearances of children in these conflict areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تورط قوات الأمن في حالات اختفاء الأطفال في مناطق النزاع هذه.
    However, the Committee is concerned at reports of overcrowding, lack of segregation of appropriate categories of prisoners, and deaths of prisoners, which are related to poor sanitation and lack of adequate health care. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الاكتظاظ، وعدم تقسيم السجناء إلى فئات مناسبة، وحالات وفاة السجناء، وهي أمور تنجم عن سوء حالة خدمات الصرف الصحي وغياب الرعاية الصحية الملائمة.
    However, the Committee is concerned at reports of overcrowding, lack of segregation of appropriate categories of prisoners, and deaths of prisoners, which are related to poor sanitation and lack of adequate health care. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الاكتظاظ، وعدم تقسيم السجناء إلى فئات مناسبة، وحالات وفاة السجناء، وهي أمور تنجم عن سوء حالة خدمات الصرف الصحي وغياب الرعاية الصحية الملائمة.
    The Committee is concerned at reports of persistent discrimination against pregnant women in employment and their access to justice. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بوجود تمييز مستمر ضد النساء الحوامل من حيث الحصول على عمل والوصول إلى العدالة.
    The Committee is also concerned at reports of an increase in the number of trafficked women in prison and the lack of adequate integration programmes upon release. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تفيد حدوث زيادة في عدد النساء المتجر بهن المودعات في السجون والافتقار إلى برامج ملائمة لإدماجهن في المجتمع عقب إطلاق سراحهن.
    The Committee is also concerned at reports of instances of raids on religious meetings and demolition of places of worship. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء تقارير عن حالات التهجم على الاجتماعات الدينية وهدم أماكن العبادة.
    Gravely concerned at reports of: UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير المتعلقة بما يلي:
    330. The Committee is concerned at reports of an increasing number of children who abuse drugs and consume alcohol and tobacco. UN 330- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والمشروبات الكحولية والتدخين.
    9. The Committee is concerned at reports of the use of police violence, including ill-treatment, when a person is arrested and before they are brought before the competent judicial authority. UN 9- تبدي اللجنة قلقها إزاء التقارير التي تفيد بلجوء الشرطة إلى العنف، بما في ذلك سوء معاملة الأشخاص الذين يتم توقيفهم وقبل مثولهم أمام الهيئة القضائية المختصة.
    The Committee is concerned at reports of racist speech, acts of violence and discrimination against vulnerable groups, including Roma and lesbian, gay, bisexual and transgender persons, and at a reported increase in incidents of violence against minorities in recent years. UN 19- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير الواردة عن الخطاب العنصري وأعمال العنف والتمييز ضد الفئات الضعيفة، بما في ذلك الروما والمثلييات والمثليون ومشتهي الجنسين والمخنثون.
    The Council is also concerned at reports of Rwandan cooperation in the forced repatriation process. UN كما أن المجلس يساوره القلق إزاء التقارير التي تفيد بوجود تعاون من جانب رواندا في عملية اﻹعادة القسرية.
    CRC was concerned at reports of widespread corruption, which had a negative impact on the level of resources available for the implementation of the Convention. UN وأعربت اللجنة عن القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن استشراء الفساد مما يؤثر سلباً على مستوى الموارد المتوفرة لتنفيذ الاتفاقية(112).
    While acknowledging the measures taken by the State party to combat Islamophobia, the Committee remains concerned at reports of an increased number of cases of discrimination of persons of Muslim background. UN 26- ولا تزال اللجنة، رغم اعترافها بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة رهاب الإسلام، قلقة إزاء التقارير التي تفيد بازدياد حالات التمييز في حق الأشخاص من خلفية مسلمة.
    The Committee is concerned at reports of the use of non-consensual psychiatric medication, electroshock and other restrictive and coercive practices in mental health services in the State party. UN 12- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تشير إلى استخدام أدوية العلاج النفسي والصدمات الكهربائية وغيرها من الممارسات التقييدية والتعسفية في مرافق الصحة العقلية في الدولة الطرف دون موافقة المعنيين بالأمر.
    The Committee is concerned at reports of the murders of union leaders. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بعمليات اغتيال زعماء النقابات العمالية.
    It remained concerned at reports of widespread violence against women and children, including human trafficking, sexual exploitation and child labour. UN ولا تزال أستراليا تشعر بالقلق إزاء تقارير تفيد تفشي ظاهرة العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي وعمل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more