"concerned at the extent of" - Translation from English to Arabic

    • القلق إزاء اتساع نطاق
        
    • وإذ يقلقها مدى حالات
        
    • تشعر بالقلق إزاء انتشار
        
    • بالقلق إزاء حجم
        
    • القلق إزاء حجم
        
    • القلق إزاء مدى
        
    • بالقلق إزاء مدى
        
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي بقية الدول المعنية في منطقة الساحل السوداني،
    Gravely concerned at the extent of the illicit proliferation and circulation of and traffic in small arms in the States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتداولها والاتجار بها على نحو غير مشروع في دول المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    concerned at the extent of disabilities caused by the indiscriminate use of anti-personnel mines, particularly among civilian populations, UN وإذ يقلقها مدى حالات العجز التي يسببها الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد، ولا سيما بين السكان المدنيين،
    93. The Committee, while taking note of the National Strategy for Children at Risk adopted in 2006, remains concerned at the extent of violence against children, including forced and child marriage. UN 93- وتحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية الوطنية للأطفال المعرضّين للخطر التي اعتمدت في عام 2006، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الزواج بالإكراه وزواج الأطفال.
    154. The Committee is concerned at the extent of de facto limitation on the freedom of expression, as exemplified by the banning of two recent literary works without legal measures having been taken to that effect, and at penal offences relating to libel and the dissemination of false news. UN ١٥٤ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حجم القيود المفروضة بحكم الواقع على حرية التعبير، اﻷمر الذي يدلل عليه حظر عملين أدبيين مؤخرا دون أن تُتخذ في هذا الحظر الاجراءات القانونية، وإزاء المخالفات الجنائية المتعلقة بالتشهير ونشر اﻷخبار الكاذبة.
    Moreover, the Committee is concerned at the extent of underemployment, particularly in the rural areas, in the State party (art. 6). UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء حجم نقص العمالة، وخاصة في المناطق الريفية في الدولة الطرف (المادة 6).
    636. The Committee remains deeply concerned at the extent of abuse and violence within the family. UN 636- لا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء مدى الإساءة إلى الأطفال واستخدام العنف ضدهم داخل الأسرة.
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي بقية الدول المعنية في المنطقة دون اﻹقليمية السودانية الساحلية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المتأثرة في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المتأثرة في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    The preambular part goes on to indicate that the Assembly is gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion. UN وتمضي الديباجة الى بيان أن الجمعية العامة يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي، وفي الدول اﻷخرى المتأثرة في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية.
    concerned at the extent of disabilities caused by the indiscriminate use of antipersonnel mines, particularly among civilian populations, UN وإذ يقلقها مدى حالات العجز التي يسببها الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، ولا سيما بين السكان المدنيين،
    concerned at the extent of disabilities caused by the indiscriminate use of antipersonnel mines, particularly among civilian populations, UN وإذ يقلقها مدى حالات الإعاقة التي يسببها الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، ولا سيما في صفوف المدنيين،
    The Committee, while taking note of the National Strategy for Children at Risk adopted in 2006, remains concerned at the extent of violence against children, including forced and child marriage. UN 28- وتحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية الوطنية للأطفال المعرضّين للخطر التي اعتمدت في عام 2006، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الزواج بالإكراه وزواج الأطفال.
    The Committee is concerned at the extent of de facto limitation on the freedom of expression, as exemplified by the banning of two recent literary works without legal measures having been taken to that effect, and at penal offences relating to libel and the dissemination of false news. UN ١٩ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حجم القيود المفروضة بحكم الواقع على حرية التعبير، اﻷمر الذي يدلل عليه حظر عملين أدبيين صدرا مؤخرا دون أن تتخذ في هذا الحظر اﻹجراءات القانونية، وإزاء المخالفات الجنائية المتعلقـــة بالتشهير ونشر اﻷخبار الكاذبة.
    The Board is concerned at the extent of losses recommended for write-off, which the Board considers could have been avoided with tighter inventory management. UN ويساور المجلس القلق إزاء حجم الخسائر الموصى بشطبها، وهي الخسائر التي يرى المجلس أنه كان من الممكن تجنبها بإحكام إدارة المخزون.
    70. While welcoming additional funding of housing reforms for Aboriginal Australians, as well as the Closing the Gap strategy aiming at the improvement of socio-economic conditions of Aboriginal Australians, the Committee is deeply concerned at the extent of child and youth homelessness in the State party, with State-provided social accommodation facing severe capacity constraints. UN 70- وترحب اللجنة بالتمويل الإضافي المخصص لإصلاح مساكن السكان الأصليين، وباستراتيجية سد الفجوة الرامية إلى تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للسكان الأصليين الأستراليين، إلا أنها تعرب عن بالغ القلق إزاء مدى تشرد الأطفال والشباب في الدولة الطرف، والتراجع الشديد في قدرة الدولة على توفير السكن الاجتماعي.
    The Special Rapporteur is concerned at the extent of the limitations on the right to freedom of opinion and expression in the national legislation of Malaysia. UN 66- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء مدى القيود التي تحد من الحق في حرية الرأي والتعبير في التشريعات الوطنية لماليزيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more