"concerned at the low" - Translation from English to Arabic

    • بالقلق إزاء انخفاض
        
    • القلق إزاء انخفاض
        
    • قلقها إزاء انخفاض
        
    • قلقها إزاء تدني
        
    • بالقلق إزاء تدني
        
    • القلق إزاء تدني
        
    • بالقلق لانخفاض
        
    • قلق إزاء انخفاض
        
    • قلق بشأن صغر
        
    • بالقلق بشأن انخفاض
        
    • القلق بشأن انخفاض
        
    • القلق يساورها إزاء انخفاض
        
    • قلقة إزاء انخفاض
        
    • قلقة لانخفاض
        
    • قلقةً بشأن انخفاض
        
    It is also concerned at the low representation of women in decision-making bodies in political and public life in general. UN كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات في الحياة السياسية والعامة بوجه عام.
    It is concerned at the low registration of marriages and divorces, which prevents women from claiming their legal rights. UN ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض مستوى تسجيل حالات الزواج والطلاق مما يمنع النساء من المطالبة بحقوقهن القانونية.
    1036. The Committee is concerned at the low rates of breastfeeding. UN 1036- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض معدلات الرضاعة الطبيعية.
    It was also concerned at the low primary school attendance among the indigenous population, especially indigenous young women and girls. UN كما أعربت عن قلقها إزاء تدني معدل التحاق أطفال السكان الأصليين في المدارس الابتدائية، ولا سيما الشابات والفتيات.
    Furthermore, the Committee is concerned at the low level of birth registration in French Guyana. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني مستوى تسجيل المواليد في غيانا الفرنسية.
    Nonetheless, the Committee is concerned at the low level of knowledge about the Convention among children and adults. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تدني مستوى معرفة الأطفال والكبار بالاتفاقية.
    However, it remains concerned at the low level of inclusion of persons with disabilities in the private sector. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع الخاص.
    The Committee is further concerned at the low number of hospitals that are certified as baby-friendly. UN كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المستشفيات المصنّفة باعتبارها صديقة للأطفال.
    However, it remains concerned at the low level of inclusion of persons with disabilities in the private sector. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع الخاص.
    The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الجهاز القضائي في أيرلندا الشمالية.
    The Committee is further concerned at the low immunization coverage in the State party, and at the fact that fees are sometimes enforced on parents. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدلات التحصين في الدولة الطرف، وإزاء فرض رسوم أحياناً على الآباء والأمهات.
    It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the national Foreign Service. UN كما يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في مواقع اتخاذ القرار في دوائر السلك الدبلوماسي التابعة للدولة.
    251. The Committee is concerned at the low rates of breastfeeding. UN 251- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض معدلات الرضاعة الطبيعية.
    The Committee is also concerned at the low level of retention and completion, especially among youth in secondary education. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض معدلات البقاء في المدارس واستكمال التعليم، ولا سيما في صفوف الشباب في مرحلة التعليم الثانوي.
    The Committee is also concerned at the low percentage of children enrolled in pre-primary education. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني نسبة الالتحاق بالتعليم قبل المدرسي.
    The Committee is concerned at the low level of participation by women in the workforce and in the conduct of public affairs. UN 363- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة وفي إدارة الشؤون العامة.
    It is further concerned at the low levels of prosecution and conviction, and at reports indicating that some police officers fine rape perpetrators in lieu of reporting the cases. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني مستويات الملاحقات والإدانات؛ وإزاء التقارير التي تشير إلى أن بعض أفراد الشرطة يفرضون غرامات على مرتكبي جرائم الاغتصاب بدلاً من الإبلاغ عن هذه الحالات.
    However, it is concerned at the low level of awareness of the Convention among the public in general and children in particular, and the lack of assessment of the measures taken. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تدني مستوى الوعي بالاتفاقية في أوساط الجمهور عموماً ولدى الأطفال على وجه الخصوص، وعدم وجود تقييم للتدابير المتخذة.
    Furthermore, the Committee is concerned at the low number of cases which have resulted in a prosecution and conviction. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لانخفاض عدد الحالات التي أدت إلى محاكمة وإدانة.
    The Committee is further concerned at the low number of hospitals being certified as baby-friendly. UN كما يساور اللجنةَ قلق إزاء انخفاض عدد المستشفيات المصنفة على أنها ملائمة للرضع.
    Furthermore, the Committee is concerned at the low age of criminal responsibility, and at the fact that special protection under the Children, Young Persons and their Families Act of 1989 is not accorded to all persons under 18 in conflict with the law. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن صغر السن التي تُحمَّل فيها المسؤولية الجنائية وإزاء عدم منح الحماية الخاصة المنصوص عليها في قانون الأطفال والشباب وأسرهم الصادر في عام 1989 لجميع الأشخاص المخالفين للقانون ممن تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    While appreciating the State party's intention to amend the elements of crimes of rape by abolishing the requirements of both penetration and active resistance by the victim, it is concerned at the low numbers of investigations and prosecutions of cases of domestic violence. UN وإذ تقدر اللجنة اعتزام الدولة الطرف تعديل عناصر جرائم الاغتصاب بإلغاء شرطي الإيلاج والمقاومة النشطة للضحية، فإنها تشعر بالقلق بشأن انخفاض عدد التحقيقات والملاحقات في قضايا العنف المنزلي.
    42. The Committee is concerned at the low employment rate among persons with disabilities. UN 42- يساور اللجنة القلق بشأن انخفاض نسبة عمالة ذوي الإعاقة.
    While taking note that a Roadmap has been drawn up and that the Central Bureau for Illegal Residents will submit two lists of candidates for naturalization to the Cabinet, the Committee is concerned at the low rate of naturalizations and in particular by the situation of the unregistered Bedoun who do not have security cards. UN ولاحظت اللجنة أن خريطة طريق رُسمت وأن المكتب المركزي للمقيمين غير القانونيين سيقدم قائمتي مرشحين للتجنس إلى الحكومة، ولكن القلق يساورها إزاء انخفاض معدل حالات التجنس وعلى وجه الخصوص إزاء حالة البدون غير المسجلين الذين لا يملكون بطاقات أمنية.
    The Committee is also concerned at the low prosecution and conviction rates relating to violent crimes in Sweden and regrets that the Swedish crime statistics are not broken down by the sex of the victims. UN واللجنة أيضا قلقة إزاء انخفاض معدلات الملاحقة القضائية والإدانة فيما يتعلق بالجرائم العنيفة في السويد، وتأسف لعدم تصنيف إحصاءات الجرائم السويدية حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالضحايا.
    13. Its previous recommendation (CCPR/C/CHL/CO/5, para. 18) notwithstanding, the Committee remains concerned at the low representation of women in the public and private sectors, especially in decision-making positions. UN 13- وعلى الرغم من التوصية التي قدمتها اللجنة آنفاً CCPR/C/CHL/CO/5)، الفقرة 18)، فإنها لا تزال قلقة لانخفاض مستوى تمثيل المرأة في القطاعين العام والخاص، وبخاصة في مناصب اتخاذ القرار.
    8. The Committee remains concerned at the low level of representation of women in Congress and in decision-making posts in the public and private sectors. UN 8- ولا تزال اللجنة قلقةً بشأن انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الكونغرس وفي مناصب اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more