"concerned citizens" - Translation from English to Arabic

    • المواطنين المعنيين
        
    • المواطنين المهتمين
        
    • المعنيين من المواطنين
        
    • والمواطنين المعنيين
        
    • مواطنون
        
    The concerned citizens Movement (CCM) of Nevis occupies the seat of the Leader of the Opposition. UN وفاز حزب حركة العمل الشعبية بمقعدين؛ أما حزب حركة المواطنين المعنيين في نيفس فيشغل مقعد زعيم المعارضة.
    Environmental issues are best handled with the participation of all concerned citizens, at the relevant level. UN ' ' تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين على المستوى المناسب.
    Environmental issues are best handled with the participation of all concerned citizens, at the relevant level. UN تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين على المستوى المناسب.
    They told me that some influential people, some very concerned citizens, called headquarters asking for it not to be held here at 51. Open Subtitles أخبروني بأن بعض المؤثرين بعض المواطنين المهتمين إتصلوا بالمقراد يطلبون عدم إقامته هنا في 51
    She called upon concerned citizens, organizations, Governments and international bodies to work effectively towards combating the crime of violence against women, especially in the context of human trafficking. UN ودعت المعنيين من المواطنين والمنظمات والحكومات والهيئات الدولية إلى العمل بفعالية من أجل مكافحة جريمة العنف ضد المرأة، لا سيما في سياق الاتجار بالبشر.
    The Board represents a broad-based membership of community leaders, criminal justice officials and concerned citizens. UN ويمثل المجلس قاعدة عريضة من اﻷعضاء الذين يشملون المجتمعات المحلية، وموظفي العدالة الجنائية والمواطنين المعنيين.
    Affirming its commitment to promoting access to information and participation of all concerned citizens at the relevant levels, UN وإذ يؤكد التزامه بتطوير سبل الحصول على المعلومات ومشاركة جميع المواطنين المعنيين في جميع المستويات،
    Principle 10 of the Rio Declaration stipulates that participation of all concerned citizens should be practised when environmental issues are concerned. UN فالمبدأ 10 من إعلان ريو ينص على ضرورة مشاركة جميع المواطنين المعنيين في معالجة القضايا البيئية.
    Twenty years after the Earth Summit, we reiterate that, as recognized in Principle 10 of the Rio Declaration, environmental issues are best handled with the participation of all concerned citizens. UN بعد عشرين عاماً من مؤتمر قمة الأرض، نشدِّد على أن المبدأ 10 من إعلان ريو يعترف بأن قضايا البيئة تُعالج على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين.
    concerned citizens don't walk around wearing battle gear. Open Subtitles المواطنين المعنيين لا يتجول يرتدون ملابس المعركة.
    United Borders, uh, just a group of concerned citizens who think that-- Vigilantes. Open Subtitles حرس الجدود مجرد مجموعة من المواطنين المعنيين الذين يظنون ان لجان الامن الاهليه
    In accordance with Principle No. 10 of the Rio Declaration on Environment and Development, all concerned citizens should have access to environmental information held by public authorities and access to judicial and administrative proceedings. UN ووفقا للمبدأ رقم 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ينبغي أن يتاح لجميع المواطنين المعنيين الحصول على المعلومات البيئية الموجودة في حوزة السلطات العامة وكذلك الوصول إلى الإجراءات القضائية والإدارية.
    I must add that the support of non-governmental groups and even individual concerned citizens is vital for progress in disarmament and non-proliferation. UN ولا بد لي من أن أضيف أن دعم الجماعات غير الحكومية وحتى فرادى المواطنين المعنيين أمر حيوي لإحراز تقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In the ongoing struggle to rid the world of the nuclear threat, we take heed in this growing wave of concerned citizens' support for the cause of nuclear abolition, seeking deliverance from the cold war instruments of fear and terror. UN ونحن نلتفت في النضال الجاري لتخليص العالم من التهديد النووي إلى هذه الموجة المتعاظمة من دعم المواطنين المعنيين لقضية اﻹبطال النووي، سعيا إلى التخلص من أدوات الحرب الباردة المثيرة للخوف والرعب.
    We're just a group of concerned citizens... Open Subtitles نحن مجرد مجموعة من المواطنين المعنيين...
    9. There are three political parties in the British Virgin Islands: the Virgin Islands Party (VIP), the United Party (UP) and the concerned citizens Movement (CCM). 2/ UN ٩ - في جزر فرجن البريطانية ثلاثة أحزاب سياسية هي: حزب جزر فرجن، والحزب الموحــد، وحركــة المواطنين المعنيين)٢(.
    22. There are three political parties in the British Virgin Islands: the Virgin Islands Party (VIP); the United Party (UP) and the concerned citizens Movement (CCM). 5/ UN ٢٢ - في جزر فرجن البريطانية ثلاثة أحزاب سياسية هي: حزب جزر فرجن؛ والحزب الموحﱠد وحركة المواطنين المعنيين)٥(.
    It indicated, as an example, the European Community, stating that the " European Commission receives most of its information from concerned citizens " . UN وأوردت على سبيل المثال قول الجماعة اﻷوروبية بأن " المفوضية اﻷوروبية تتلقى معظم معلوماتها من المواطنين المعنيين " .
    Let's see if we can get a word from one of these concerned citizens. Open Subtitles لنرى ان كان باستطاعتنا التحدث لأحد المواطنين المهتمين بالامر.
    concerned citizens, I thank you for coming. Open Subtitles المواطنين المهتمين, شكرا لحضوركم.
    The fight against illicit small arms and light weapons, including the irresponsible transfer of conventional weapons, cannot be fought by government law enforcement agencies, such as police, or by individual countries alone, but requires the concerted efforts of all concerned citizens, institutions and nations working in partnership. UN ولا يمكن مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، بما في ذلك النقل غير المسؤول للأسلحة التقليدية، بواسطة وكالات إنفاذ القانون الحكومية، مثل الشرطة، أو بواسطة فرادى البلدان وحدها، ولكن ذلك يتطلب بذل الجهود المتضافرة لجميع المعنيين من المواطنين والمؤسسات والدول ومن خلال العمل في شراكة.
    In 1987, inspired by the Chernobyl nuclear tragedy, WIT was formed in recognition of the pressing need to provide accurate actionable information about our deteriorating global environment and its effect on human health to opinion leaders and concerned citizens around the world. UN وقد حثت مأساة تشيرنوبيل النووية على تأسيس المنظمة عام 1987 اعترافا بالحاجة الماسة إلى تزويد زعماء الرأي والمواطنين المعنيين في جميع أنحاء العالم بالمعلومات العملية الدقيقة عن التدهور في بيئتنا العالمية وتأثيره على الصحة البشرية.
    Go-Go find some concerned citizens to pick up the slack. Open Subtitles اذهب اجلب مواطنون مهتمين ليتولوا المراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more