"concerned intergovernmental" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية الدولية المعنية
        
    Finally, elements of the ACC programme for 1997 are identified for the information of the concerned intergovernmental bodies. UN وأخيرا، حُددت عناصر برنامج اللجنة لعام ٧٩٩١ ﻹعلام الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Collaboration with other concerned intergovernmental organizations continued. UN واستمر التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى.
    In the present report " the United Nations " is used to refer collectively to the Departments and the concerned intergovernmental bodies. UN كما تستخدم عبارة " الأمم المتحدة " في هذا التقرير لتشير بصورة جماعية إلى الإدارات والهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    This integration serves to enhance Secretariat support for coherent and integrated policy development by the concerned intergovernmental bodies and reinforces coordination between the intergovernmental and the intersecretariat machineries. UN ويعزز هذا الدمج الدعم المقدم من اﻷمانة العامة إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية من أجل وضع سياسات متماسكة ومتكاملة، كما يعزز التنسيق بين اﻵليات الحكومية الدولية واﻵليات المشتركة بين اﻷمانات.
    Travel estimates provide for travel of staff to the headquarters and regional offices of concerned intergovernmental organizations for meetings, consultations and coordination. UN وتشمل التقديرات المتعلقة بالسفر تكاليف سفر الموظفين إلى المقرات الرئيسية والمكاتب الإقليمية التابعة للمنظمات الحكومية الدولية المعنية للمشاركة في الاجتماعات والمشاورات وأعمال التنسيق.
    The World Summit provided a fresh impetus to the ongoing work of the relevant United Nations system organizations and concerned intergovernmental processes in the environmentally sound management of chemicals. UN وقد أعطى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة دفعة جديدة للعمل الجاري في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والعمليات الحكومية الدولية المعنية في مجال الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية.
    This integration serves to enhance Secretariat support for coherent and integrated policy development by the concerned intergovernmental bodies and reinforces coordination between the intergovernmental and the intersecretariat machineries. UN ويعزز هذا الدمج الدعم المقدم من اﻷمانة العامة إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية من أجل وضع سياسات متماسكة ومتكاملة، كما يعزز التنسيق بين اﻵليات الحكومية الدولية واﻵليات المشتركة بين اﻷمانات.
    The present report covers the work carried out by the Administrative Committee on Coordination (ACC) and its subsidiary bodies in 1994, and endeavours to highlight policy issues requiring attention by Governments and by concerned intergovernmental bodies. UN يشمل هذا التقرير اﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية في عام ١٩٩٤، وهو يسعى إلى تسليط الضوء على قضايا السياسة العامة التي تتطلب اهتمام الحكومات والهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    (i) Comments of concerned intergovernmental bodies on the restructuring of the Secretariat (resolution 47/212 A); UN `١` تعليقات الهيئات الحكومية الدولية المعنية على اعادة تشكيل اﻷمانة العامة )القرار ٤٧/٢١٢ ألف(؛
    The Department is continuing to collaborate closely with all relevant stakeholders to help steer their active engagement in the financing for development follow-up process and to ensure systematic reporting to the concerned intergovernmental bodies on follow-up activities. UN وتواصل الإدارة التعاون بصورة وثيقة مع جميع الأطراف ذات الصلة من الأطراف صاحبة المصلحة للمساعدة في توجيه المشاركة الفعلية لهذه الأطراف في عملية متابعة تمويل التنمية ولكفالة تقديم التقارير بصورة منهجية إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية عن أنشطة المتابعة.
    Table 2 Programmes subject to in-depth evaluation, 2000-2003, and schedule of regular sessions of the concerned intergovernmental organ reviewing the programme medium-term plan UN الجدول 2 - البرامج الخاضعة للتقييمات المتعمقة، للفترة 2000-2003 وجدول الدورات العادية للهيئات الحكومية الدولية المعنية التي تقوم باستعراض برامج الخطة المتوسطة الأجل
    Agenda 21 provided real impetus to the ongoing work carried out by the organizations of the United Nations system and other concerned intergovernmental organizations, particularly through its chapter 19 on environmentally sound management of toxic chemicals. UN وقد وفر جدول أعمال القرن ١٢ دفعة حقيقية للعمل الجاري الذي تنفذه مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى ولا سيما عن طريق الفصل ٩١ بشأن اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية.
    2. In response to a request by CPC, the report endeavours to highlight policy issues which appear to call for special attention by the concerned intergovernmental bodies. UN ٢ - ومن منطلق الاستجابة لمطلب لجنة البرنامج والتنسيق، يحاول التقرير أن يسلط الضوء على قضايا السياسة التي يبدو أنها تتطلب اهتماما خاصا من قبل الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Follow-up by the United Nations system as a whole will be covered in greater detail in future reports to the General Assembly and other concerned intergovernmental bodies, including through the revised system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001. 4/ UN وسوف تشمل التقارير المقبلة المقدمة الى الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية المعنية تغطية أكثر تفصيلا للمتابعة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها؛ بما في ذلك عن طريق الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١)٤(.
    (a) The provision by Governments and concerned intergovernmental organizations of forums at the global and regional levels that are open to all interest groups for early consensus-building on forests, with a view to achieving an early convergence of purpose for subsequent concerted action among all groups; UN )أ( قيام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بتوفير محافل على الصعيدين العالمي واﻹقليمي تكون مفتوحة أمام كل جماعات المصالح بغية التبكير ببناء توافق في اﻵراء بشأن الغابات، من أجل تحقيق تقارب مبكر في الغرض لاتخاذ اجراءات منسقة فيما بين كل المجموعات في وقت لاحق؛
    4. Calls upon the relevant United Nations bodies, the specialized agencies, the international financial institutions and other concerned intergovernmental organizations and all actors of civil society, notably non-governmental organizations, community-based organizations, sports associations and the private sector, to cooperate with and assist States in their efforts to promote and implement the Global Programme of Action; UN ٤ - تطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المتخصصة، والمؤسسات المالية الدولية، وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعنية وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والاتحادات الرياضية والقطاع الخاص، أن تتعاون مع الدول وتساعدها في جهودها الرامية إلى الترويج لبرنامج العمل العالمي وتنفيذه؛
    4. Calls upon the relevant United Nations bodies, the specialized agencies, the international financial institutions and other concerned intergovernmental organizations and all actors of civil society, notably non-governmental organizations, community-based organizations, sports associations, the media and the private sector, to cooperate more closely with and assist States in their efforts to promote and implement the Global Programme of Action; UN ٤ - تطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المتخصصة، والمؤسسات المالية الدولية، وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعنية وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والاتحادات الرياضية ووسائط اﻹعلام والقطاع الخاص، أن تتعاون مع الدول على نحو أوثق وتساعدها في جهودها الرامية إلى الترويج لبرنامج العمل العالمي وتنفيذه؛
    4. Calls upon the relevant United Nations bodies, the specialized agencies, the international financial institutions and other concerned intergovernmental organizations and all actors of civil society, notably non-governmental organizations, community-based organizations, sports associations and the private sector, to cooperate with and assist States in their efforts to promote and implement the Global Programme of Action; UN ٤ - تطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المتخصصة، والمؤسسات المالية الدولية، وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعنية وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والاتحادات الرياضية والقطاع الخاص، أن تتعاون مع الدول وتساعدها في جهودها الرامية إلى الترويج لبرنامج العمل العالمي وتنفيذه؛
    Core budget requirements will also arise in respect of consultancies, including travel, to assist in the preparation of draft national, subregional and regional action programmes (US$ 53,000) and for travel of staff to the headquarters and regional offices of concerned intergovernmental organizations for consultations and coordination (US$ 121,000). UN وستنشأ أيضا احتياجات من الميزانية اﻷساسية فيما يتعلق بالخبراء الاستشاريين، بما في ذلك السفر، والمساعدة في إعداد مشاريع برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية )٠٠٠ ٣٥ دولار( وسفر الموظفين إلى المقر والمكاتب الاقليمية للمنظمات الحكومية الدولية المعنية للتشاور والتنسيق )٠٠٠ ١٢١ دولار(.
    7. Also urges concerned intergovernmental organizations submitting views to the United Nations Environment Programme to include in their submissions particular views on their involvement in the further global action and on avoidance of duplication of inter-agency efforts, no later than [... 2011]; UN 7 - يحث أيضاً المنظمات الحكومية الدولية المعنية التي تزود برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوجهات نظرها أن تضمِّن الوثائق التي تقدمها وجهات نظر محددة عن مشاركتها في مواصلة التدابير العالمية وعن تفادي الازدواجية في الجهود المشتركة بين الوكالات، في موعد لا يتجاوز ]...[2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more