"concerned party" - Translation from English to Arabic

    • الطرف المعني
        
    • طرف معني
        
    • طرفاً معنياً
        
    His delegation welcomed the report's recommendations and called on the concerned party to comply with the advisory opinion of the International Court of Justice regarding the separation wall. UN ويرحب بالتوصيات الواردة في التقرير ويدعو الطرف المعني إلى الامتثال لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الجدار الفاصل.
    Moreover, the consent of the concerned party and the impartiality of the peacekeepers had to be strictly observed. UN وعلاوة على ذلك فإن موافقة الطرف المعني وحياد قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام يجب أن يكون محل تقيد تام.
    Submission of Report to Depository : 1 week after departure from territory of concerned party. UN تقديم التقرير إلى الوديع: في غضون أسبوع واحد من مغادرة إقليم الطرف المعني.
    In such cases, each concerned party might tend to support projects or allocation of waters according to vested functional interests, without regard to the source of supply or the soundness of investments and projects. UN وفي هذه الحالات، قد يتجه كل طرف معني إلى دعم مشاريع المياه وتحديدها حسب المصالح الوظيفية المكتسبة، دون مراعاة لمصدر التزويد أو سلامة الاستثمارات والمشاريع.
    It is a transparent system and is directly interfaced with the Web so that any concerned party can obtain information about substantive activities of the Office. UN وهو نظام يتسم بالشفافية وموصول مباشرة بشبكة الانترنت، بحيث يستطيع أي طرف معني الحصول على المعلومات المتعلقة بأنشطة المكتب الفنية.
    In the case of a discrepancy with the practice and the declared aim, the police will intervene and all kinds of fund raising activities of the concerned party will immediately be stopped. UN وفي حالة مخالفة الممارسة والهدف المعلن تتدخل الشرطة وتتوقف فورا جميع أنواع أنشطة جمع الأموال من جانب الطرف المعني.
    UNIFIL strongly protested each incident to the concerned party. UN وقد احتجت اليونيفيل بشدة على كلٍ من هذه الأحداث لدى الطرف المعني.
    799. At the same meeting, the representative of Palestine made a statement as a concerned party. UN 799- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل فلسطين ببيان بوصفه يمثل الطرف المعني.
    809. At the same meeting, the representative of Palestine made a statement as a concerned party. UN 809- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل فلسطين ببيان بوصفه يمثل الطرف المعني.
    772. At the same meeting, the representative of Palestine made a statement as the concerned party. UN 772- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل فلسطين ببيان بوصفه الطرف المعني.
    785. At the same meeting, the representative of Palestine made a statement as the concerned party. UN 785- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل فلسطين بصفتها الطرف المعني.
    And the clauses for foreign jurisdiction mentioned on the transport document or electronic transport record are helpful for the concerned party to start legal proceedings. UN وتساعد شروط الولاية القضائية الأجنبية المذكورة في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني الطرف المعني على بدء إجراءات قانونية.
    It is indeed indicative of the degree of transparency and fairness, that the Security Council has adopted a presidential statement and a resolution without even allowing the views of the concerned party to be heard. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا وقرارا دون السماح بمجرد الاستماع إلى آراء الطرف المعني. وهذا يدل في الواقع على درجة الشفافية والنزاهة.
    As opposed to sanctions which are unilaterally imposed upon a competition law offender, remedies are usually negotiated between the concerned party and the competition authority. UN وخلافاً للعقوبات التي تفرض من جانب واحد على من خرق قانون المنافسة، تخضع سبل الانتصاف للتفاوض بين الطرف المعني وسلطة المنافسة.
    3. When a case is referred to the Management Evaluation Unit, they should continue to request the concerned party to seek informal resolution, advising them of the extension of deadlines for filing in the formal system. UN 3 - وعندما تحال قضية إلى وحدة التقييم الإداري، ينبغي مواصلة توجيه طلب إلى الطرف المعني بالسعي إلى التوصل إلى تسوية غير رسمية، وتقديم المشورة له بتمديد المواعيد النهائية لرفع الدعاوى في النظام الرسمي.
    Preparation of a paper by a concerned party (for the next session) outlining the current system and evaluating the pros and cons of the alternative solutions proposed; UN إعداد الطرف المعني ورقة (للدورة التالية)، يُجْمل فيها النظام الحالي ويقيّم إيجابيات الحلول البديلة المقترحة وسلبياتها؛
    In my letter of 28 July 2006, I had requested to be given an opportunity to speak before the Council takes action at its 5500th Meeting (AM) on July, 2006 so that the Council would be appraised - for the first time, of the views of the concerned party before it adopts a decision. UN لقد طلبت في رسالتي المؤرخة 28 تموز/يوليه 2006، منحي فرصة للتحدث قبل أن يتخذ المجلس إجراء في جلسته 5500 صباح يوم 31 تموز/يوليه 2006، حتى يكون المجلس على علم، لأول مرة، بآراء الطرف المعني قبل أن يتخذ قرارا.
    To this end, for each such tCER, the concerned party shall transfer one AAU, CER, ERU, RMU or tCER to the tCER replacement account of the current commitment period. UN ولهذا، يجب على كل طرف معني أن ينقل عن كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة وحدة واحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة أو وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة الخاص بفترة الالتزام الجارية.
    To this end, for each such lCER, the concerned party shall transfer one AAU, CER, ERU or RMU to the lCER replacement account for the current commitment period. UN ولهذا، يجب على كل طرف معني أن ينقل عن كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل وحدة واحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الخاص بفترة الالتزام الجارية.
    74. To suggest that agreement and understanding must exist among all the parties concerned before an individual could be prosecuted was to suggest that a perpetrator could be shielded by any concerned party. UN ٧٤ - وذكرت أن الاقتراح بوجود اتفاق وتفاهم بين جميع اﻷطراف المعنية قبل أن تمكن محاكمة الفرد هو اقتراح بإمكانية حماية الجاني بوساطة أي طرف معني.
    36. Also at the same meeting, the representative of Palestine made a statement as a concerned party. UN 36- وأدلى ببيان أيضاً أثناء نفس الجلسة ممثل فلسطين بصفتها طرفاً معنياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more