"concerned that insufficient" - Translation from English to Arabic

    • بالقلق لعدم كفاية
        
    • بالقلق إزاء عدم كفاية
        
    • القلق إزاء عدم كفاية
        
    • عن قلقها إزاء عدم كفاية
        
    • قلقة إزاء عدم كفاية
        
    • القلق لعدم كفاية
        
    • القلق إزاء قصور
        
    • القلق لقلة
        
    • قلقها لأن عدم كفاية
        
    • عن انشغالها لأن قلة
        
    • القلق من عدم كفاية
        
    • قلقة لعدم كفاية
        
    The Committee is also concerned that insufficient efforts have been made to ensure the speedy adoption of the draft juvenile justice and criminal procedure legislation. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لعدم كفاية الجهود المبذولة لكفالة اعتماد سريع لمشروع تشريع قضاء الأحداث والاجراءات الجنائية.
    Furthermore, the Committee is concerned that insufficient measures have been taken to protect children against sexual abuse and exploitation. UN وفضلا عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير التي اتخذت لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    However, the Committee is concerned that insufficient efforts have been made by the State party to facilitate learning by children belonging to minority groups in Georgia, both in Georgian and in their own language. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير تعليم الأطفال المنتمين إلى أقليات في جورجيا، سواء أكان ذلك باستخدام اللغة الجورجية أو لغاتهم الأم.
    The Committee is also concerned that insufficient measures have been taken by the State party to protect the right to privacy of such children. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لحماية حق هؤلاء الأطفال في الخصوصية.
    The Committee is concerned that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة عن وضع المرأة الفعلي في أسواق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    The Committee remains concerned that insufficient efforts have been made to involve civil society in the implementation of the Convention following a rightsbased approach. UN ولا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية باتباع نهج قائم على الحقوق.
    Noting the draft Juveniles Law, the Committee is concerned that insufficient efforts have been made to secure its speedy adoption. UN 201- تشير اللجنة إلى مشروع قانون الأحداث وتعرب عن القلق لعدم كفاية الجهود التي تبذل لضمان اعتماده على وجه السرعة.
    Further, the Committee is concerned that insufficient measures have been taken to protect children against sexual abuse and exploitation. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير التي اتخذت لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    However, it is concerned that insufficient measures are being taken in practice to implement the right of the child to have his or her best interests taken into account as a primary consideration. UN ومع ذلك، فهي تشعر بالقلق لعدم كفاية التدابير التي تُتخذ عملياً لإعمال حق الطفل في أن يولى الاعتبار الأول لمصالحه الفضلى.
    It is also concerned that insufficient efforts are being made to encourage girls and young women to enter traditionally male-dominated fields of study. UN كما تشعر بالقلق لعدم كفاية الجهود المبذولة لتشجيع الفتيات والشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    However, the Committee is concerned that insufficient measures have been taken to disseminate and raise awareness of the civil rights and freedoms of children, and international human rights standards in general, in a systematic and targeted manner. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم كفاية التدابير التي اتُخذت لنشر المعلومات وزيادة الوعي بشأن الحقوق المدنية للأطفال وحرياتهم، والمعايير الدولية لحقوق الإنسان بصفة عامة، بطريقة منهجية وهادفة.
    However, the Committee is concerned that insufficient measures have been taken to disseminate and raise awareness of the civil rights and freedoms of children, and international human rights standards in general, in a systematic and targeted manner. UN إلا أنها تشعر بالقلق لعدم كفاية التدابير المتخذة لنشر المعلومات وزيادة الوعي بحقوق الأطفال المدنية وحرياتهم وبالمعايير الدولية لحقوق الإنسان بصفة عامة، بطريقة منهجية وهادفة.
    The Committee is also concerned that insufficient resources are allocated to programmes that aim at eliminating genderbased discrimination. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة للبرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس.
    The Committee is also concerned that insufficient resources are allocated to programmes that aim at eliminating gender-based discrimination. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة للبرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس.
    278. Noting the State party's efforts to involve civil society in the preparation of the report, the Committee is concerned that insufficient efforts have been made to involve civil society in the implementation of the Convention. UN 278- وتلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإشراك المجتمع المدني في إعداد التقرير، لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    138. The Committee is concerned that insufficient attention is given to the implementation of the general principles of the Convention, particularly its articles 2, 3 and 12. UN ٨٣١ - كما تعــرب اللجنة عن القلق إزاء عدم كفاية الاهتمام الذي يولى لتنفيذ المبادئ العامة للاتفاقية، ولا سيما موادها ٢ و ٣ و ١٢.
    However, the Committee is concerned that insufficient measures have been taken to disseminate and raise awareness of all the rights of children, in a systematic and targeted manner with focus on families, communities and professionals working with children. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء عدم كفاية التدابير التي اتُخذت للنشر عن جميع حقوق الأطفال وزيادة التوعية بها، بطريقة منهجية ومستهدفة، مع التركيز على الأسر والمجتمعات المحلية والمهنيين العاملين مع الأطفال.
    The Committee is concerned that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة عن وضع المرأة الواقعي في أسواق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    936. While noting with appreciation the activities of the Vanuatu Society of Disabled Persons regarding assistance to and rehabilitation of children with disabilities, the Committee remains concerned that insufficient efforts have been made to protect the rights of children with disabilities. UN 936- ولئن كانت اللجنة تلاحظ مع التقدير أنشطة جمعية فانواتو للمعوقين فيما يتعلق بتوفير المساعدة وإعادة التأهيل للأطفال المعوقين، فإنها لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لحماية حقوق هؤلاء الأطفال.
    965. The Committee is equally concerned that insufficient attention has been paid to the provisions of article 4 of the Convention concerning budgetary allocations to the maximum extent of available resources. UN ٩٦٥ - كما يساور اللجنة القلق لعدم كفاية الاهتمام المعطى ﻷحكام المادة ٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بمخصصات الميزانية إلى أقصى حدود الموارد المتاحة.
    229. While noting the entry into force of the Gender Equality Act, the Committee is concerned that insufficient measures have been put in place to ensure its speedy and effective implementation. UN 229 - ومع التنويه بدخول قانون المساواة بين الجنسين حيز التنفيذ، يساور اللجنة القلق إزاء قصور التدابير المتخذة لكفالة تنفيذه بشكل سريع وفعال.
    406. The Committee is concerned that insufficient attention has been paid to adolescent health issues, including developmental, mental and reproductive health concerns, and substance abuse. UN 406- يساور اللجنة القلق لقلة الاهتمام بمشاكل المراهقين الصحية، ومن بينها مشاكل النمو ومشاكل الصحة العقلية والإنجابية وتعاطي مواد الإدمان.
    The Committee is concerned that insufficient childcare facilities, women's and men's career choices and stereotypical gender roles continue to impede women's equal enjoyment of the right to work. UN 16- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن عدم كفاية مرافق رعاية الطفل والخيارات الوظيفية للمرأة والرجل والأدوار الجنسانية النمطية لا تزال تعوق تمتع المرأة بحقها في العمل على قدم المساواة مع الرجل.
    The Committee is likewise concerned that insufficient sex education in the school curriculum and public information on how to gain access to a legal abortion continues to cause loss of life among women who have resorted to unsafe abortions (arts. 3, 6 and 26). UN وتعرب اللجنة، بالمثل، عن انشغالها لأن قلة التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية والمعلومات العامة عن سبل الوصول إلى الإجهاض القانوني ما زالت تسبب وفيات في صفوف النساء اللاتي لجأن إلى عمليات إجهاض غير مأمونة (المواد 3 و6 و26).
    Taking note of the Act on nongovernmental organisations (Act No. 35/62), the Committee is concerned that insufficient efforts have been made to involve civil society in the implementation of the Convention. UN 192- إن اللجنة، إذ تحيط علماً بقانون المنظمات غير الحكومية (القانون رقم 35/62)، يساورها القلق من عدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    However, the Committee is concerned that insufficient efforts have been made to involve civil society in the full implementation of the Convention, particularly in awarenessraising of the rights enshrined in the Convention, among both the public in general and during the reporting process. UN ولكنها قلقة لعدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية على أتمّ وجه، لا سيما فيما يتعلق بإذكاء الوعي بالحقوق الواردة في الاتفاقية سواء لعامة الجمهور أو أثناء عملية إعداد التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more