"concerned that the state party" - Translation from English to Arabic

    • بالقلق لأن الدولة الطرف
        
    • القلق لأن الدولة الطرف
        
    • عن قلقها لأن الدولة الطرف
        
    • بالقلق من أن الدولة الطرف
        
    • القلق من أن الدولة الطرف
        
    • بالقلق لكون الدولة الطرف
        
    • القلق يساورها لأن الدولة الطرف
        
    • بقلق لأن الدولة الطرف
        
    • منشغلة لأن الدولة الطرف
        
    • قلقة من أن الدولة الطرف
        
    • قلقها لعدم قيام الدولة الطرف
        
    • عن القلق لاعتبار الدولة الطرف
        
    • بالانشغال لأن الدولة الطرف
        
    • بالقلق إذ أن الدولة الطرف
        
    • القلق إزاء تقصير الدولة الطرف
        
    It is further concerned that the State party does not systematically record disaggregated data with a view to combating the phenomenon of trafficking. UN كما تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تسجل بصورة منهجية بيانات مصنفة بهدف مكافحة ظاهرة الاتجار بالأشخاص.
    However, it is concerned that the State party has not yet adopted the Decree required in order for key provisions of the 2005 law to be implemented. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد المرسوم المطلوب لتنفيذ الأحكام الأساسية لقانون عام 2005.
    Nevertheless, the Committee is concerned that the State party has not adopted any legal procedures to deal with unaccompanied asylum-seeking children. UN بيد أنه يساورها القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد أي إجراءات قانونية للتعامل مع الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين.
    However, the Committee is concerned that the State party still faces a serious epidemic, especially among young women in their childbearing years. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا زالت تواجه وباء خطيرا، لا سيما بين الشابات اللائي في سن الإنجاب.
    However, it is concerned that the State party has no definition of inclusive education incorporated into its law. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تدرج في قانونها تعريفاً للتعليم الشامل.
    The Committee is further concerned that the State party considers that sexual exploitation of children is not a problem in Aruba. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تعتبر الاستغلال الجنسي للأطفال مشكلةً في أروبا.
    The Committee is concerned that the State party is not undertaking adequate dissemination and awareness raising activities in a systematic and targeted manner. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تضطلع بما يتناسب من أنشطة تعميم وتوعية بطريقة منتظمة ومحدَّدة الأهداف.
    The Committee is concerned that the State party is not undertaking adequate dissemination and awarenessraising activities in a systematic and targeted manner. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تقوم بالنشر الملائم ولا تضطلع بأنشطة إذكاء التوعية بطريقة منهجية ومحددة الهدف.
    It is also concerned that the State party has not allocated adequate financial resources for its implementation. UN وتشعر أيضا بالقلق لأن الدولة الطرف لم تخصص موارد مالية كافية لتنفيذه.
    It is also concerned that the State party has not allocated adequate financial resources for its implementation. UN وتشعر أيضا بالقلق لأن الدولة الطرف لم تخصص موارد مالية كافية لتنفيذه.
    However, the Committee is concerned that the State party has not yet established a national human rights institution in full compliance with the Paris Principles. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل تماماً لمبادئ باريس.
    Furthermore, the Committee is concerned that the State party does not systematically provide video or audio devices when interviewing child witnesses and victims, and does not formally limit the number of interviews. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لا تتيح بصورة منهجية أجهزة الفيديو وأجهزة التسجيل الصوتي عند استجواب الأطفال الشهود والضحايا ولا تحدد رسمياً عدد جلسات الاستجواب.
    The Committee is concerned that the State party is not undertaking adequate dissemination and awareness-raising activities in a systematic and targeted manner. UN ويعملون لصالحهم. ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لا تنفذ بطريقة منتظمة وهادفة أنشطة تعميم وتوعية مناسبة.
    However, the Committee is concerned that the State party still faces a serious epidemic, especially among young women in their childbearing years. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا زالت تواجه وباء خطيرا، لا سيما بين الشابات اللائي في سن الإنجاب.
    The Committee is deeply concerned that the State party is not able to meet the educational needs of nomadic children. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق لأن الدولة الطرف غير قادرة على تلبية الاحتياجات التعليمية لأطفال البدو الرحَّل.
    Furthermore, the Committee is concerned that the State party is not undertaking information and awareness-raising activities on an ongoing basis. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تضطلع بأنشطة للإعلام والتوعية على أساس مستمر.
    Furthermore, the Committee is concerned that the State party is not undertaking information and awareness-raising activities on an ongoing basis. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تضطلع بأنشطة للإعلام والتوعية على أساس مستمر.
    The Committee is further concerned that the State party was unable to provide information about specific incidents to which the Committee drew attention. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم المعلومات بشأن حوادث محددة وجهت اللجنة إليها الاهتمام.
    It is further concerned that the State party still does not fully ensure the independence of judges from the executive and legislative branches of government and that their status is not adequately secured by law. UN كما تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف ما زالت لا تضمن استقلال القضاة الكامل عن السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة، وأن مركزهم غير مؤمن بشكل مناسب بموجب القانون.
    231. The Committee is concerned that the State party has given little attention to incorporation of relevant provisions of the Covenant in its legislation. UN 231- ويساور اللجنة القلق من أن الدولة الطرف اهتمت اهتماماً ضئيلاً بإدراج الأحكام ذات الصلة من العهد في تشريعاتها.
    82. The Committee welcomes the establishment in 2003 of the Kenya National Commission on Human Rights (KNCHR); however, it is concerned that the State party does not provide it with sufficient human and financial resources. UN 82- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة كينيا الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2003. بين أنها تشعر بالقلق لكون الدولة الطرف لم تزودها بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    The Committee is however concerned that the State party has maintained its general reservation to the Convention, which is incompatible with the object and purpose of the Convention. UN إلا أن القلق يساورها لأن الدولة الطرف أبقت على تحفظها العام على الاتفاقية، ما لا يتماشى مع موضوع وهدف الاتفاقية.
    69. The Committee is concerned that the State party has not set up a framework to oversee the implementation of the Convention. UN 69- وتشعر اللجنة بقلق لأن الدولة الطرف لم تُنشئ إطاراً للإشراف على تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee remains concerned that the State party has not developed a comprehensive national plan of action (NPA) for the implementation of the Convention. UN وتبقى اللجنة منشغلة لأن الدولة الطرف لم تضع خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee is therefore concerned that the State party does not have a comprehensive and effective legal complaint system for women. UN ولذلك فإن اللجنة قلقة من أن الدولة الطرف ليس لها نظام قانوني شامل وفعال للشكاوى المقدمة من النساء.
    44. The Committee is concerned that the State party has not enacted any laws or regulations concerning the status of asylum-seekers and refugees. UN 44 - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم قيام الدولة الطرف بسن أي قوانين أو أنظمة تتعلق بمركز طالبي اللجوء واللاجئين.
    (35) The Committee is concerned that the State party considers that it is not required to respond to requests for interim measures made by the Committee (with reference to communications Nos. 195/2002, Brada v. France (17 May 2005) and 300/2006, Tebourski v. France (1 May 2007)). UN (35) تعرب اللجنة عن القلق لاعتبار الدولة الطرف نفسها غير ملزمة بالرد على الطلبات التي قدمتها لها اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة (في معرض البلاغ رقم 195/2002، برادا ضد فرنسا (17 أيار/مايو 2005) والبلاغ رقم 300/2006، تبرسقي ضد فرنسا (1 أيار/ مايو 2007)).
    159. The Committee is concerned that the State party has not provided detailed information as to whether current provincial and territorial social assistance rates allow recipients to enjoy an adequate standard of living. UN 159- وتشعر اللجنة بالانشغال لأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات مفصلة عما إذا كانت معدلات المساعدة الاجتماعية الحالية في المقاطعات والأقاليم تخول للمتلقين التمتع بمستوى معيشي مناسب.
    577. The Committee is concerned that the State party has not taken all legal and other appropriate measures to promote and implement the rights contained in articles 13, 14 and 15. UN ٧٧٥ - وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن الدولة الطرف لم تتخذ كل التدابير القانونية وغيرها من التدابير المناسبة لتعزيز وتنفيذ الحقوق الواردة في المواد ٣١ و٤١ و٥١.
    (19) The Committee is concerned that the State party might have failed to establish its jurisdiction in some cases where Australian nationals have been victims of acts of torture abroad. UN (19) يساور اللجنة القلق إزاء تقصير الدولة الطرف في ممارسة اختصاصها القضائي في بعض القضايا التي كان فيها مواطنون أستراليون ضحايا أعمال تعذيب في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more