"concerned with the implementation" - Translation from English to Arabic

    • المعنية بتنفيذ
        
    • معنية بتنفيذ
        
    • المعنيين بتنفيذ
        
    • المهتمين بتنفيذ
        
    (iv) Number of functioning mechanisms of international cooperation to prevent and combat terrorism, supported and developed with UNODC assistance, between national entities concerned with the implementation of counter-terrorism measures UN ' 4` عدد الآليات العاملة للتعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته التي يجري دعمها وتطويرها بمساعدة المكتب في ما بين الكيانات الوطنية المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    (iv) Number of functioning mechanisms of international cooperation to prevent and combat terrorism, supported and developed with UNODC assistance, between national entities concerned with the implementation of counter-terrorism measures UN ' 4` عدد الآليات العاملة للتعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته، التي يجري دعمها وتطويرها بمساعدة المكتب في ما بين الكيانات الوطنية المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    (iv) Number of functioning mechanisms of international cooperation to prevent and combat terrorism, supported and developed with UNODC assistance, between national entities concerned with the implementation of counter-terrorism measures UN ' 4` عدد الآليات العاملة للتعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته، التي يجري دعمها وتطويرها بمساعدة المكتب في ما بين الكيانات الوطنية المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    It, however, regrets that the delegation could not include representatives of the various Ministries concerned with the implementation of the Covenant, in particular of the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.
    Moreover, the identification of areas for deliberation lacks focus and suffers further from the omission of wording offering guidance to the effect that the process is first and foremost concerned with the implementation of UNCLOS. UN علاوة على ذلك، يفتقر تحديد مجالات التداول إلى التركيز وتنقصه زيادة على ذلك الصياغة التي تقدم التوجيه بما معناه أن العملية المذكورة هي أولا وقبل كل شيء معنية بتنفيذ اتفاقية قانون البحار.
    165. The Committee underlines that the provisions of the Convention should be widely publicized among the general public and, in particular, among judges, lawyers, teachers and members of other professions who are concerned with the implementation of the Convention. UN ١٦٥ - وتشدد اللجنة على وجوب نشر أحكام الاتفاقية على نطاق واسع بين الجمهور العام، وخصوصا بين القضاة والمحامين والمعلمين وأصحاب المهن اﻷخرى المعنيين بتنفيذ الاتفاقية.
    It, however, regrets that the delegation could not include representatives of the various ministries concerned with the implementation of the Covenant, in particular of the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.
    It, however, regrets that the delegation could not include representatives of the various Ministries concerned with the implementation of the Covenant, in particular of the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.
    That approach should guide the activities of all entities concerned with the implementation of the Programme of Action. UN وأضاف أن أنشطة جميع الكيانات المعنية بتنفيذ برنامج العمل ينبغي أن تهتدي بذلك النهج.
    1. Government agencies and institutions concerned with the implementation of the Convention on the Rights of the Child UN 1- الأجهزة والمؤسسات الحكومية المعنية بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل
    (iv) Number of functioning mechanisms of international cooperation to prevent and combat terrorism, supported and developed with UNODC assistance, between national entities concerned with the implementation of counter-terrorism measures UN `4` عدد آليات التعاون الدولي العاملة لمنع الإرهاب ومكافحته التي يجري دعمها واستحداثها بمساعدة المكتب فيما بين الكيانات الوطنية المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    Examples regarding the former include the development of an action plan for implementation, on-site assistance and capacity-building programmes for the authorities concerned with the implementation of the Convention. UN ففيما يتعلق ببناء القدرات المؤسسية، يشار إلى لزوم وضع خطة عمل للتنفيذ وتقديم المساعدة الميدانية وإعداد برامج لبناء قدرات السلطات المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
    For instance, a high-level National Committee for the Advancement of Iraqi Women had been established, headed by the Minister of Labour and Social Affairs and comprising high-level officials from ministries and bodies concerned with the implementation of the national strategy. UN وضربت مثلا بذلك قائلة إنه قد أنشئت لجنة وطنية عليا للنهوض بالمرأة العراقية برئاسة وزير العمل والشؤون الاجتماعية وتضم مسؤولين رفيعي المستوى من الوزارات والهيئات المعنية بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    However, the Committee is concerned that this department may not have the level of authority, the resources and capacity to ensure the full cooperation between all national authorities and services concerned with the implementation of the Optional Protocol, including police and justice departments. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق من أن هذه الإدارة قد لا يكون لها مستوى من السلطة والموارد والقدرات اللازمة لضمان التعاون الكامل بين جميع السلطات والدوائر الحكومية الوطنية المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك إدارتي الشرطة والعدالة.
    The Office of Legal Affairs contributed to improved uniformity and consistency in the application of the Convention on the Law of the Sea and the related agreements by providing more efficient assistance to the meetings of the United Nations and the Convention bodies concerned with the implementation of those instruments and by issuing comprehensive reports and other publications. UN أسهم مكتب الشؤون القانونية في تحسين التوحيد والاتساق في تطبيق اتفاقية قانون البحار والاتفاقات ذات الصلة عن طريق تقديم مساعدة أكثر كفاءة إلى الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة والهيئات التابعة للاتفاقية المعنية بتنفيذ هذه الصكوك، ومن خلال إصدار تقارير شاملة ومنشورات أخرى.
    (e) Coordinating and consulting, whenever necessary, with the international and regional organizations and agencies concerned with the implementation of the Agreement; UN (هـ) التنسيق والتشاور، عند اللزوم، مع المنظمات والوكالات الإقليمية والدولية المعنية بتنفيذ هذا الاتفاق.
    Participants included scientists, lawyers, government officials and other practitioners engaged in the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, or in related research activities, as well as with institutions concerned with the implementation of article 76 of UNCLOS. UN وضم المشاركون علماء ومحامين ومسؤولين حكوميين ومشاركين آخرين يعملون في مجال تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري إلى ما وراء 200 ميل بحري، أو في أنشطة بحرية متصلة بذلك، فضلا عن المعاهد المعنية بتنفيذ المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    :: Convening annual planning and coordination meetings to bring together regional coordinators, informal network partners, the NGO Section and all other entities concerned with the implementation and management of the United Nations NGOs Informal Regional Network. UN :: عقد اجتماعات تخطيط وتنسيق سنوية للجمع بين المنسقين الإقليميين، والشركاء غير الرسميين في الشبكة، وقسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وكافة الكيانات الأخرى المعنية بتنفيذ وإدارة شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    We feel that, in the context of this review, it is obvious that the United Nations must adequately fund all its agencies and organs concerned with the implementation of UN-NADAF as we march on in the second half of the Programme. UN ونرى أن من الواضح، في سياق هذا الاستعراض، أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن توفر لجميع وكالاتها وأجهزتها المعنية بتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات التمويل الكافي في الوقت الذي نواصل فيه مسيرتنا في النصف الثاني من البرنامج.
    The Committee also welcomes the fact that the Government was represented by a large delegation representing several ministries concerned with the implementation of the Convention, which was able to respond to a great number of questions. UN وتُرحب اللجنة أيضاً بحضور وفد كبير يمثل عدة وزارات حكومية معنية بتنفيذ الاتفاقية، على نحو مكَّنه من الإجابة على قدر كبير من الأسئلة.
    The Committee recommends that the provisions of the Convention should be widely publicized among the general public and, in particular, among teachers, social workers, law enforcement officials, the staff in correctional facilities, judges and members of other professions who are concerned with the implementation of the Convention. UN ٢٢٤ - وتوصي اللجنة بنشر أحكام الاتفاقية على نطاق واسع بين الجمهور عموما وبصفة خاصة بين المعلمين والعاملين الاجتماعيين والمسؤولين عن إنفاذ القوانين والعاملين في السجون والاصلاحيات والقضاة وأعضاء المهن اﻷخرى المعنيين بتنفيذ الاتفاقية.
    For this reason the SAFER INTERNET BELGIUM platform brings together people who are concerned with the implementation of a nationwide information campaign on the possible dangers of Internet and ICT use. UN ولهذا السبب فإن المشروع زيادة أمن الإنترنت في بلجيكا يجمع حاليا مختلف السكان المهتمين بتنفيذ حملة إعلامية على نطاق البلد بأسره بشأن الأخطار المحتملة لاستعمال الإنترنت وتقنيات المعلومات والاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more