"concerned with women" - Translation from English to Arabic

    • المعنية بالمرأة
        
    Strengthening of existing national mechanisms concerned with women's issues at all levels. UN يوصى بتعزيز الآليات الوطنية الحكومية الحالية المعنية بالمرأة على جميع المستويات.
    Many of the topics discussed there concerned women, and all the Egyptian governmental and non-governmental organizations concerned with women took part in the activities of the Conference and contributed to its final documents. UN وقد شاركت كافة الأجهزة الحكومية وغير الحكومية المعنية بالمرأة في نشاطات المؤتمر وإعداد وثيقته الختامية.
    All the agencies concerned with women, particularly the National Council for Women, are engaged in studying the Conference's recommendations. UN وجاري متابعة توصيات هذا المؤتمر من قبل كافة الجهات المعنية بالمرأة وفي مقدمتها المجلس القومي للمرأة الذي أنشئ هذا العام.
    In particular, it provided advisory services to Lebanon, Palestine, Qatar and Saudi Arabia in institution- and capacity-building for national machineries for women and non-governmental organizations concerned with women's issues and gender equality. UN وقامت بصفة خاصة بتوفير خدمات استشارية لفلسطين وقطر ولبنان والمملكة العربية السعودية في مجال بناء المؤسسات والقدرات للأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Minister of Labour and Social Affairs chaired the Institute’s Governing Council, which was responsible for implementing policies to coordinate the work of the different ministerial departments concerned with women. UN وترأس وزارة العمل والشؤون الاجتماعية مجلس إدارة المعهد، المكلف بتنفيذ سياسات التنسيق بين اﻹدارات الوزارية المختلفة المعنية بالمرأة.
    Evidence of the shift can be found in intergovernmental bodies that are concerned with women as well as in intergovernmental bodies dealing with other issues. UN ويمكن أن تبيﱢن اﻷدلة على هذا التحول في الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالمرأة وفي الهيئات الحكومية الدولية التي تعالج قضايا أخرى. ـ
    In response to the question regarding a comprehensive review of legislation, she said that the Ministry of Justice had put in place a legislative review committee whose members included representatives of several ministries, including the Ministry of Women and Social Action. The periodic report had been prepared with the participation and financial assistance of NGOs concerned with women and gender issues. UN وردا على السؤال المتعلق بالاستعراض الشامل للتشريعات، قالت إن وزارة العدل أنشأت لجنة استعراض تشريعية يضم أعضاؤها ممثلين عن عدة وزارات، بما فيها وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي، وقد أعد التقرير الدوري بمشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والقضايا الجنسانية وبمساعدة مالية منها.
    In the same time-frame, the International Conference on Population and Development was held in Cairo. Many of the topics discussed there concerned women, and all the Egyptian governmental and non-governmental organizations concerned with women took part in the activities of the Conference and contributed to its final documents. UN كما انعقد بالقاهرة في ذات التوقيت المؤتمر العالمي للسكان والتنمية والذي تمحورت مناقشاته في العديد من القضايا المطروحة حول المرأة وقد شاركت كافة الأجهزة الحكومية وغير الحكومية المعنية بالمرأة في نشاطات المؤتمر وإعداد وثيقته الختامية.
    In the same time-frame, the International Conference on Population and Development was held in Cairo. Many of the topics discussed there concerned women, and all the Egyptian governmental and non-governmental organizations concerned with women took part in the activities of the Conference and contributed to its final documents. UN كما انعقد بالقاهرة في ذات التوقيت المؤتمر العالمي للسكان والتنمية والذي تمحورت مناقشاته في العديد من القضايا المطروحة حول المرأة وقد شاركت كفالة اﻷجهزة الحكومية وغير الحكومية المعنية بالمرأة في نشاطات المؤتمر وإعداد وثيقته الختامية.
    The period since 1995, when the Fourth World Conference on Women was held, has witnessed a heightening of demands by women and non-governmental organizations concerned with women for women's rights, a greater role for women in decision-making and the removal of obstacles to greater political participation and power-sharing for women. UN وقد شهدت الفترة التي انقضت منذ عام ١٩٩٥ عندما عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ازديادا في مطالبات النساء والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة بحقوق المرأة، وبتعزيز دورها في صنع القرار، وكذلك بإزالة العقبات التي تعترض تعزيز مشاركتها في مجال السياسة وتشاطر السلطة.
    196. All the agencies concerned with women, particularly the National Council for Women, are engaged in studying the Conference's recommendations. UN 197- وجاري متابعة توصيات هذا المؤتمر من قبل كافة الجهات المعنية بالمرأة وفي مقدمتها المجلس القومي للمرأة الذي أنشئ هذا العام.
    204. The purpose of developmental social services is to promote self-reliance among disadvantaged Palestine refugees through poverty alleviation schemes and community-based, locally-managed institutions and services concerned with women and development, the rehabilitation and integration of refugees with disabilities, and youth activities and leadership training. UN ٢٠٤ - تستهدف الخدمات الاجتماعية اﻹنمائية تعزيز الاعتماد على النفس بين اللاجئين الفلسطينيين المعوزين، من خلال برامج الحدﱢ من الفقر، والمؤسسات المجتمعية ذات اﻹدارة المحلية، والخدمات المعنية بالمرأة والتنمية، وتأهيل اللاجئين المعاقين ودمجهم في مجتمعاتهم، وأنشطة الشباب والتدريب على القيادة.
    The WNC, Ministry of Human Rights and civil society organizations share this role with government mechanisms concerned with women. The main civil society organizations in this regard include the Yemen Women's Union, Sisters' Arab Forum for Human Rights, Human Rights Information and Training Centre, Islah Charitable Society, Girls Language Centre and the Media Women Forum. UN وتتشارك في هذا الدور إلى جانب الآليات الحكومية المعنية بالمرأة ممثلة باللجنة الوطنية للمرأة ووزارة حقوق الإنسان منظمات المجتمع المدني ولعل أبرزها اتحاد نساء اليمن، منتدى الشقائق العربي لحقوق الإنسان، مركز المعلومات والتأهيل لحقوق الإنسان، جمعية الإصلاح الخيرية، مركز الفتيات للغات، منتدى الإعلاميات.
    9. Calls upon international, regional and national non-governmental organizations, in particular those concerned with women, labour, development and the environment, as well as all other social justice groups, human rights advocates, educators, religious organizations and the media, to increase their involvement in formal and non-formal education in human rights and to cooperate with the Centre for Human Rights in implementing the Plan of Action; UN ٩ - تدعو المنظمات الدولية واﻹقليمية والوطنية غير الحكومية، وبوجه خاص المنظمات المعنية بالمرأة والعمل والتنمية والبيئة، فضلا عن سائر الجماعات اﻷخرى التي تناصر العدالة الاجتماعية، والمدافعين عن حقوق اﻹنسان، والمعلﱢمين، والمنظمات الدينية، ووسائط اﻹعلام، إلى زيادة اشتراكهم في التعليم النظامي وغير النظامي في مجال حقوق اﻹنسان، وإلى التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل؛
    Governmental and non-governmental organizations concerned with women, youth and children carry out many activities aimed not only at preserving humane traditions practised in Mongolian families and inherited from our ancestors, including reverence and care of parents, support for the poor, and respect for elderly and pregnant women, but also at enriching them in new settings and passing them on to future generations. UN وتضطلع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالمرأة والشباب واﻷطفال بكثير من اﻷنشطة الرامية ليس فقط إلى الحفاظ على التقاليد اﻹنسانية المطبقة في اﻷسر المنغولية والموروثة عن اﻷسلاف، بما في ذلك توقير اﻵباء والعناية بهم، ودعم الفقراء، واحترام المسنين والنساء الحوامل، وإنما أيضا إثراء هذه التقاليد في بيئات جديدة ونقلها إلى اﻷجيال القادمة.
    5. The Supreme Council for Women (SCW), the official national mechanism concerned with women in the Kingdom of Bahrain, produced the third official periodic report on implementation of CEDAW in partnership with the national team formed by SCW, with members representing ministries, official organizations and the National Institution for Human Rights (NIHR). UN 5 - قام المجلس الأعلى للمرأة، وهو الآلية الوطنية الرسمية، المعنية بالمرأة في مملكة البحرين، بإعداد التقرير الدوري الرسمي الثالث حول تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بمشاركة من الفريق الوطني - الذي تم تشكيله من قبل المجلس - ويضم في عضويته ممثلين عن الوزارات والمؤسسات الرسمية والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more