"concerning compensation" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التعويض
        
    • المتعلق بالتعويض
        
    • المتعلقة بالتعويض
        
    • فيما يتعلق بالتعويض
        
    • بشأن تعويض
        
    • بخصوص التعويضات
        
    • والمتعلق بالتعويض
        
    It would be difficult to set a general rule concerning compensation for losses caused by an act that would be wrongful, but for the presence of a certain circumstance. UN ومن الصعب وضع قاعدة عامة بشأن التعويض عن الخسائر التي يتسبب فيها فعل يُعتبر غير مشروع لولا وجود ظرف معين.
    It would be difficult to set a general rule concerning compensation for losses caused by an act that would be wrongful, but for the presence of a certain circumstance. UN ومن الصعب وضع قاعدة عامة بشأن التعويض عن الخسائر التي يتسبب فيها فعل يُعتبر غير مشروع لولا وجود ظرف معين.
    It would be difficult to set a general rule concerning compensation for losses caused by an act that would be wrongful, but for the presence of a certain circumstance. UN ومن الصعب وضع قاعدة عامة بشأن التعويض عن الخسائر التي يتسبب فيها فعل يُعتبر غير مشروع لولا وجود ظرف معين.
    legislation concerning compensation would complement the legislation and related domestic remedies required to be put in place to protect persons affected by eviction. UN وينبغي أن يكمﱢل هذا التشريع المتعلق بالتعويض ما يلزم وضعه من التشريعات وسبل الانتصاف المحلية ذات الصلة لحماية اﻷشخاص المتضررين باﻹخلاء.
    76. Ms. Dósa (Hungary), in reply to the questions concerning compensation for the violation of patients' rights, said that the Convention formed part of national legislation and thus was directly applicable. UN 76 - السيدة دوسا: ردت على الأسئلة المتعلقة بالتعويض عن انتهاك حقوق المرضى، فقالت إن الاتفاقية تشكل جزءا من التشريع المحلي، وبالتالي فهي قابلة للتطبيق على نحو مباشر.
    Staff members who elect to travel by car are not covered by the provisions of appendix D to the Staff Rules concerning compensation for travelincurred illness, injury or death. UN ولا يكون الموظفون الذين يختارون السفر بسيارة مشمولين بالتغطية المنصوص عليها في التذييل دال للنظام الإداري للموظفين فيما يتعلق بالتعويض في حالة المرض أو الإصابة أو الوفاة بسبب السفر.
    78. The Special Rapporteur also notes that neither of the two Security Council resolutions establishing International Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda contain provisions concerning compensation for the victims. UN ٧٨ - ويشير المقرر الخاص كذلك إلى أن أي من قراري مجلس اﻷمن اللذين أنشئت بموجبهما المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا لم يتضمن أحكاما بشأن تعويض الضحايا.
    The Tenth Congress may wish to make suggestions in order to support the recommendations of the eighth and ninth congresses and of expert group meetings concerning compensation to victims of crime and abuse of power, including the proposed establishment of an international fund for crime victims. UN وقد يرغب المؤتمر العاشر في تقديم مقترحات لدعم توصيات المؤتمرين الثامن والتاسع واجتماعات فريق الخبراء بخصوص التعويضات لضحايا الجرائم والتعسف في استعمال السلطة ، بما في ذلك انشاء صندوق دولي لمساعدة ضحايا الجريمة .
    It would be difficult to set a general rule concerning compensation for losses caused by an act that would be wrongful, but for the presence of a certain circumstance. UN وسيصعب وضع قاعدة عامة بشأن التعويض عن الخسائر الناجمة عن فعل كان سيكون غير مشروع لولا قيام ظرف معين.
    Where the patentholder fails to reach agreement with an infringer concerning compensation for the losses occasioned by the infringement, the dispute must be heard by a court in a manner provided for by law. UN وإذا عجز صاحب براءة الاختراع عن التوصل إلى اتفاق مع متعدٍ بشأن التعويض على الخسائر المترتبة على التعدي، تتوجب إحالة النـزاع إلى محكمة على النحو الذي ينص عليه القانون.
    180. With regard to compensation for industrial accidents, attention is drawn to the dahir of 1963 concerning compensation for industrial accidents and occupational diseases. UN 180- فيما يتعلق بالتعويض عن حوادث الشغل، نشير إلى تعديل الظهير الصادر في عام 1963 بشأن التعويض عن حوادث الشغل والأمراض المهنية.
    28. Draft principle 7, " Development of specific international regimes " , built upon principle 22 of the Stockholm Declaration and principle 13 of the Rio Declaration and emphasized the need to conclude specific agreements concerning compensation, response measures and remedies. UN 28 - ومشروع المبدأ 7، المعنون " وضع نظم دولية محددة " ، الذي يستند إلى المبدأ، 22 من إعلان ستوكهولم والمبدأ 13 من إعلان ريو، يؤكد ضرورة إبرام اتفاقات بعينها بشأن التعويض وتدابير الاستجابة ووسائل الانتصاف.
    Agreement of 16 March 1967 between the Revolutionary Government of Cuba and the Government of the French Republic concerning compensation for French property, rights and interests affected by the laws and measures enacted by the Revolutionary Government of the Republic of Cuba beginning on 1 January 1959. UN - اتفاقية موقعة في ١٦ آذار/مارس ١٩٦٧ بين الحكومة الثورية لجمهورية كوبا وحكومة جمهورية فرنسا بشأن التعويض عن الممتلكات والحقوق والمصالح الفرنسية التي تأثرت نتيجة للقوانين التي سنتها الحكومة الثورية لجمهورية كوبا والاجراءات التي اتخذتها اعتبارا من اﻷول من كانون الثاني/يناير ١٩٥٩،
    Agreement of 2 March 1962 between the Revolutionary Government and the Government of the Swiss Confederation concerning compensation for Swiss property, rights and interests affected by the laws enacted by the Revolutionary Government of the Republic of Cuba beginning on 1 January 1959. UN - اتفاق موقع في ٢ آذار/مارس ١٩٦٢ بين الحكومة الثورية وحكومة الاتحاد السويسري بشأن التعويض عن الممتلكات والحقوق والمصالح السويسرية التي تأثرت نتيجة للقوانين التي سنتها الحكومة الثورية لجمهورية كوبا اعتبارا من اﻷول من كانون الثاني/يناير ١٩٥٩،
    However, he pointed out that the two acts referred to in paragraph (i) of the list of issues concerning compensation for SED injustices were but a modest attempt to mitigate past injustices. UN ولكن يجدر التذكير بأن القانونين المشار إليهما في السؤال )ط( بشأن التعويض عن اﻷفعال المخالفة للعدل التي ارتكبها الحزب الاشتراكي الموحد، لا يمثلان سوى محاولة متواضعة لتخفيف أوجه الجور في الماضي.
    136. The Commission decided to eliminate the provision concerning compensation when significant harm is caused even though all appropriate measures were taken to prevent that from happening. UN 136 - قررت اللجنة حذف الحكم المتعلق بالتعويض في حالة التسبب في ضرر ذي شأن رغم اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتجنب حدوث ذلك.
    6.4 It was correct that Mr. Somers and his mother did not fall under the terms of the State party's 1991-1992 legislation concerning compensation for expropriation during the Communist period. UN ٦-٤ وصحيح أن حالة السيد سومرز ووالدته لا تندرج ضمن نطاق تشريع ١٩٩١-١٩٩٢ في الدولة الطرف، المتعلق بالتعويض عن الممتلكات التي صودرت في فترة الحكم الشيوعي.
    330. Title 3 of the Code of Criminal Procedure of the Netherlands Antilles ( " concerning compensation for custody wrongly served " ) contains provisions governing the right to compensation where a person has been wrongly convicted owing to a miscarriage of justice, as referred to in paragraph 6 of article 14. UN ٠٣٣- ويحتوي الباب ٣ من قانون الاجراءات الجنائية في جزر اﻷنتيل الهولندية ) " المتعلق بالتعويض عن الاحتجاز الخاطئ " ( أحكاماً تنظم الحق في الحصول على التعويض عندما يدان الشخص بالخطأ نتيجة لخطء في العدالة على النحو المشار اليه في الفقرة ٦ من المادة ٤١.
    36. With regard to paragraph 3, some delegations preferred a further development of the provisions concerning compensation for harm caused to another aquifer State. UN 36 - وفيما يتعلق بالفقرة 3، فضلت بعض الوفود مواصلة تفصيل الأحكام المتعلقة بالتعويض عن الضرر الذي يلحق دولة أخرى من دول طبقة المياه الجوفية.
    96. The representative of China proposed a new text concerning compensation which read as follows: UN ٦٩- واقترح ممثل الصين نصاً جديداً فيما يتعلق بالتعويض كما يلي:
    13. The Committee is concerned about the absence of statistical data concerning compensation to victims of torture and ill-treatment, including victims of involuntary sterilization and surgical castration as well as ill-treatment in medical and psychiatric settings, violent attacks against ethnic minorities, trafficking and domestic and sexual violence. UN 13- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية بشأن تعويض ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، بمن فيهم ضحايا التعقيم القسري والإخصاء الجراحي وسوء المعاملة في مؤسسات الرعاية الطبية وعلاج الأمراض النفسية والاعتداءات العنيفة على الأقليات الإثنية والاتجار والعنف المنزلي والجنسي.
    The Tenth Congress may wish to make suggestions in order to support the recommendations of the eighth and ninth congresses and of expert group meetings concerning compensation to victims of crime and abuse of power, including the proposed establishment of an international fund for crime victims. UN وقد يرغب المؤتمر العاشر في تقديم مقترحات لدعم توصيات المؤتمرين الثامن والتاسع واجتماعات فريق الخبراء بخصوص التعويضات لضحايا الجرائم والتعسف في استعمال السلطة ، بما في ذلك انشاء صندوق دولي لمساعدة ضحايا الجريمة .
    Article 28 of the Act of 13 March 1973 concerning compensation in cases of inoperative pre-trial detention is applicable to the convicted person wrongly held pursuant to the revoked judgement. UN وتنطبق المادة ٨٢ من القانون الصادر في ٣١ آذار/مارس ٣٧٩١ والمتعلق بالتعويض في حالة الحبس الاحتياطي العديم اﻷثر على المحكوم عليه الذي حبس بغير وجه حق تنفيذاً لحكم تم الرجوع عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more