"concerning dispute settlement" - Translation from English to Arabic

    • تتعلق بتسوية المنازعات
        
    • يتعلق بتسوية المنازعات
        
    • المتعلقة بتسوية المنازعات
        
    • تسوية المنازعات
        
    • متعلق بتسوية المنازعات
        
    • المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات
        
    • المتعلق بتسوية المنازعات
        
    3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty UN 3-1-5-7 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة
    3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty UN 3-1-5-7 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة
    14. Draft guideline 3.1.13 dealt with reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or monitoring of the implementation of the treaty. UN 14 - ويتناول مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-13 التحفظات على أحكام معاهدة فيما يتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة.
    A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو برصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ:
    Because these officials are appointed by the legislative organs, the Secretary-General is not privy to the terms of engagement governing their service, including provisions concerning dispute settlement. UN ولما كانت الهيئات التشريعية هي التي تقوم بتعيين هؤلاء المسؤولين، فليس للأمين العام أي دور في ما يتعلق بالشروط العامة التي تنظم خدمتهم، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات.
    (i) Reservations to clauses concerning dispute settlement and the monitoring of the implementation of the treaty UN ' 1` التحفظات على بنود تسوية المنازعات ومراقبة تطبيق المعاهدة
    A reservation to a treaty clause concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على حكم تعاهدي متعلق بتسوية المنازعات أو بمراقبة إنفاذ المعاهدة منافيا، في حد ذاته، لغرض المعاهدة ومقصدها إلا إذا:
    However, we do not agree with the simple deletion of all the articles concerning dispute settlement. UN غير أننا لا نوافق على مجرد حذف جميع المواد المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات.
    As explained below, the United Kingdom has reached the conclusion that the whole of part three, concerning dispute settlement, should be omitted. UN خلصت المملكة المتحدة )كما سيأتي شرحه أدناه( إلى نتيجة مفادها ضرورة حذف الباب الثالث المتعلق بتسوية المنازعات برمته.
    3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty UN 3-1-5-7 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة
    3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or UN 3-1-5-7 التحفظات على أحكام في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات
    3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty UN 3-1-5-7 التحفظات على أحكام في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة
    Guideline 3.1.13 -- Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty UN (ت) المبدأ التوجيهي 3-1-13 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة
    3.1.13 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty UN 3-1-13 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة()
    1. Recall that the formulation of reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not in itself precluded; this is the purpose of the " chapeau " of draft guideline 3.1.13, UN 1- التذكير بأنّ إبداء التحفظات على نصوص تعاهدية تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة ليس مستبعداً في حد ذاته؛ وذلك هو موضوع " عنوان " مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-13؛
    A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو برصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ:
    A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو برصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ:
    A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو برصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ:
    A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ:
    During the current week, work would continue on article 7 concerning the obligation not to cause significant harm and article 33 concerning dispute settlement. UN وخلال اﻷسبوع الراهن يستمر العمل بشأن المادة ٧ المتعلقة بالالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم، والمادة ٣٣ المتعلقة بتسوية المنازعات.
    50. Her delegation fully supported the draft guideline on reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty. UN 50 - وأعربت عن تأييد وفدها التام لمشروع المبدأ التوجيهي بشأن التحفظات على أحكام المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة.
    (c) Provisions concerning dispute settlement. UN )ج( أحكام بشأن تسوية المنازعات.
    A reservation to a treaty clause concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على حكم تعاهدي متعلق بتسوية المنازعات أو بمراقبة إنفاذ المعاهدة منافيا، في حد ذاته، لغرض المعاهدة ومقصدها إلا إذا:
    " do[es] not agree with the simple deletion of all the articles concerning dispute settlement. UN " لا [تـ]ـوافق على مجرد حذف جميع المواد المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات.
    It merely confirmed that reservations concerning dispute settlement or monitoring of the implementation of a treaty were to be assessed in accordance with their compatibility with the object and purpose of the treaty, which should already be apparent from the content of draft guidelines 3.1.5 and 3.1.6. UN فهو يؤكد فقط أن التحفظ المتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ معاهدة ما يتعين أن يُقيّم وفقاً لاتساقه مع موضوع المعاهدة والغرض منها، وهو ما ينبغي أن يكون واضحاً بالفعل من محتوى مشروع المبدأين التوجيهيين 3-1-5 و 3-1-6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more