"concerning east timor" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بتيمور الشرقية
        
    • بشأن تيمور الشرقية
        
    • فيما يتعلق بتيمور الشرقية
        
    • عن تيمور الشرقية
        
    • بخصوص تيمور الشرقية
        
    COMMUNICATIONS concerning East Timor Rev. UN الرسائل المتعلقة بتيمور الشرقية
    Similarly, Portugal had several times asserted that the right of self-determination of the people of East Timor had an erga omnes character an assertion subsequently confirmed by the International Court of Justice in the Case concerning East Timor. UN كذلك، أكدت البرتغال مرارا أن الحق في تقرير المصير الذي يتمتع به شعب تيمور الشرقية هو حق في مواجهة الكافة - وهو ما أكدته بعد ذلك محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بتيمور الشرقية.
    Each year, Pax Christi made an intervention concerning East Timor at the meeting of the Trusteeship Council. UN وتقوم الحركة كل سنة بمداخلة بشأن تيمور الشرقية في اجتماع مجلس الوصاية.
    Statement concerning East Timor issued on 31 August 2001 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن تيمور الشرقية باسم الاتحاد الأوروبي في 31 آب/أغسطس 2001
    The International Court of Justice has just issued its verdict in the Portugal v. Australia. case concerning East Timor. UN لقد أصدرت محكمة العدل الدولية توا حكمها في القضية المثارة بين البرتغال واستراليا فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    54. Since 1977, the Government of Portugal, in its capacity as administering Power of East Timor, has annually informed the Secretary-General that, owing to conditions prevailing in the Territory, namely, the presence of armed forces of Indonesia, it has been de facto prevented from transmitting any information concerning East Timor under Article 73 e of the Charter. 63/ UN ٥٤ - ومنذ عام ١٩٧٧، تقوم حكومة البرتغال سنويا، بصفتها الدولة القائمة باﻹدارة في تيمور الشرقية، بإبلاغ اﻷمين العام أنه نظرا لﻷحوال السائدة في اﻹقليم، وهي وجود القوات المسلحة ﻹندونيسيا، فقد حيل بينها بحكم اﻷمر الواقع وبين إرسال أية معلومات عن تيمور الشرقية بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق)٦٣(.
    I have the honour to transmit herewith a note verbale from the Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations, dated 12 July 1994 (see annex), in response to the note verbale dated 20 June 1994 from the Permanent Mission of Portugal to the United Nations concerning East Timor (A/49/184). UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ )انظر المرفق(، وذلك ردا على المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ المرسلة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بخصوص تيمور الشرقية )(A/49/184.
    - Case concerning East Timor (Portugal v. Australia); UN - الدعوى المتعلقة بتيمور الشرقية )البرتغال ضد استراليا(.
    Case concerning East Timor (Portugal v Australia) UN - الدعوى المتعلقة بتيمور الشرقية )البرتغال ضد استراليا(
    Consultant to the Government of Australia in the Case concerning East Timor (Portugal v. Australia) in the International Court of Justice. UN مستشار لحكومة استراليا في القضية المتعلقة بتيمور الشرقية )البرتغال ضد استراليا( أمام محكمة العدل الدولية.
    12. The International Court of Justice on 30 June 1995 delivered its judgment in the case concerning East Timor (Portugal vs. Australia), instituted on 22 February 1991. UN ١٢ - وقد أصدرت محكمة العدل الدولية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ حكمها في القضية المتعلقة بتيمور الشرقية )البرتغال ضد استراليا(، المرفوعة في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩١.
    7. In the case concerning East Timor (Portugal v. Australia), Portugal had chosen Mr. Antonio de Arruda Ferrer-Correia and Australia Sir Ninian Stephen to sit as judges ad hoc. UN ٧ - وفي القضية المتعلقة بتيمور الشرقية )البرتغال ضد استراليا(، اختارت البرتغال السيد أنطونيو دي أرودا فيرير - كوريرا واختارت استراليا السير نينيان ستيفن ليكونا قاضيين خاصين.
    80. Hearings in the case concerning East Timor (Portugal v. Australia) were held in January and February 1995. UN ٨٠ - وعقدت في شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٥ جلسات استماع في القضية المتعلقة بتيمور الشرقية )البرتغال ضد استراليا(.
    RIGHTS concerning East Timor 7 — 11 3 UN المعنية بمواضيع محددة بشأن تيمور الشرقية 7-11 3
    II. ACTIONS TAKEN BY THEMATIC SPECIAL RAPPORTEURS AND WORKING GROUPS OF THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS concerning East Timor UN ثانياً- الإجراءات التي اتخذها المقرون الخاصون للجنة حقوق الإنسان وأفرقتها العاملة المعنية بمواضيع محددة بشأن تيمور الشرقية
    II. ACTIONS TAKEN BY THEMATIC SPECIAL RAPPORTEURS AND WORKING GROUPS OF THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS concerning East Timor UN ثانياً- اﻹجراءات التي اتخذها المقرران الخاصان واﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع محددة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن تيمور الشرقية
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 12 August 1998 by the Presidency of the European Union concerning East Timor. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن تيمور الشرقية.
    Rights concerning East Timor 9 — 14 3 UN بشأن تيمور الشرقية ٩ - ٤١ ٣
    II. ACTIONS TAKEN BY SPECIAL RAPPORTEURS AND WORKING GROUPS OF THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS concerning East Timor UN ثانيا- الاجراءات التي اتخذها المقرران الخاصان والفريقان العاملان التابعان للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتيمور الشرقية
    THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS concerning East Timor UN التابعان للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتيمور الشرقية
    37. Since 1977, the Government of Portugal, in its capacity as administering Power of East Timor, has annually informed the Secretary-General that, owing to conditions prevailing in the Territory, namely the presence of armed forces of Indonesia, it has, de facto, been prevented from transmitting any information concerning East Timor under Article 73 e of the Charter of the United Nations.51 UN ٣٧ - ومنذ عام ١٩٧٧، تقوم حكومة البرتغال سنويا، بصفتها الدولة القائمة باﻹدارة في تيمور الشرقية، بإبلاغ اﻷمين العام أنه نظرا لﻷحوال السائدة في اﻹقليم، وهي وجود القوات المسلحة ﻹندونيسيا، فقد حيل بينها بحكم اﻷمر الواقع وبين إرسال أية معلومات عن تيمور الشرقية بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق)٥١(.
    4. Since April 1977, the Government of Portugal, in its capacity as administering Power of East Timor, has annually informed the Secretary-General that owing to conditions prevailing in the Territory, namely the presence of armed forces of the Republic of Indonesia, it has been de facto prevented from transmitting any information concerning East Timor under Article 73 e of the Charter of the United Nations. 4/ UN ٤ - ومنذ نيسان/ابريل ١٩٧٧، كانت حكومة البرتغال سنويا، بصفتها الدولة القائمة بالادارة في تيمور الشرقية تقوم بإبلاغ اﻷمين العام بأنه نظرا لﻷحوال السائدة في الاقليم، وهي وجود القوات المسلحة لجمهورية اندونيسيا، فقد حيل بينها بحكم اﻷمر الواقع وبين ارسال أية معلومات عن تيمور الشرقية بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة)٤(.
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith a note verbale dated 10 July 1995 from the Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations (see annex), in response to the communication of 5 June 1995 from the Permanent Mission of Portugal to the United Nations concerning East Timor (A/50/214 and Corr.1). UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، مؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ )انظر المرفق( ردا على الرسالة المؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥ المرسلة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بخصوص تيمور الشرقية )A/50/214 and Corr.1(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more