"concerning human rights violations" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بشأن انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • المتعلِّقة بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    Communications concerning human rights violations UN البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    Communications concerning human rights violations UN البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    It was agreed with that office to hold meetings every two weeks to exchange information and views concerning human rights violations. UN واتفق مع مكتب كالامانوف على عقد اجتماعات كل أسبوعين لتبادل المعلومات والآراء المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Receiving complaints against the Prosecutor's Office concerning human rights violations was not prohibited. UN ولم يتم حظر تلقي الشكاوى ضد مكتب المدعي العام فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    All communications and complaints by citizens and other persons concerning human rights violations are examined, in the legally established manner, by the competent authorities. UN فجميع البلاغات والشكاوى التي ترد من مواطنين أو من أشخاص آخرين بشأن انتهاكات حقوق الإنسان تنظر فيها الهيئات المختصة وفقاً لما نص عليه القانون.
    Since the beginning of 2007, a number of public information bans have been imposed preventing newspapers from reporting on court cases of public interest concerning human rights violations. UN ومنذ بداية عام 2007، تم في عدة مرات فرض حظر على نشر المعلومات العامة لمنع الصحف من نشر مقالات عن قضايا ذات اهتمام عام تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    A. Communications concerning human rights violations 4 4 UN ألف - البلاغات الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان 4 4
    A. Communications concerning human rights violations 4 4 UN ألف - البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان 4 4
    A. Communications concerning human rights violations UN ألف- البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    It praised the adoption of the law on public information, in particular the provision that banned the consideration of documents concerning human rights violations as classified. UN وأشادت باعتماد القانون المتعلق بالحصول على المعلومات، خصوصاً الأحكام التي تحظر اعتبار الوثائق المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وثائق سرية.
    Communications concerning human rights violations UN الرسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    Communications concerning human rights violations UN الرسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    Communications concerning human rights violations UN الرسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    Communications concerning human rights violations UN الرسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    (d) It requires offences concerning human rights violations and crimes against humanity to be heard in ordinary courts; UN (د) ويقضي بأن تنظر المحاكم العادية في الجرائم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية؛
    Al-Haq sent one of its field workers to provide oral testimony concerning human rights violations committed by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN أوفدت " الحق " أحد عامليها في الميدان للإدلاء بشهادة شفوية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من قِبل إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    144. Since 2005, the Ministry of Justice has included a Department for the Protection of Human Rights, one of whose functions is to deal with applications and complaints concerning human rights violations. UN 144- ومنذ سنة 2005 تعمل ضمن وزارة العدل إدارةُ حماية حقوق الإنسان، ومن وظائفها استعراض الاستئنافات والشكاوى فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    34. According to JS, the Djiboutian authorities harass, intimidate and punish human rights activists in order to prevent any information concerning human rights violations from being divulged. UN 34- وأفادت الورقة المشتركة بأن سلطات جيبوتي تضايق الناشطين في مجال حقوق الإنسان وتخيفهم وتقمعهم لمنع الكشف عن أي معلومات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Head Commission's Panel for hearing in public complaints lodged with the Commission concerning human rights violations and also conducting mediation, conciliation and negotiation on those matters. UN رئيس فريق اللجنة المعني بالنظر في الشكاوى المقدمة إلى اللجنة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وبإجراءات الوساطة والتوفيق والتفاوض في هذه المسائل.
    If the statute precluded courts from considering any case concerning human rights violations that related to the period prior to 1998, it would be incompatible with the Covenant. UN وإذا كان القانون يمنع المحاكم من النظر في أي حالة تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بفترة ما قبل عام 1998، فإنه سيكون منافياً للعهد.
    A. Communications concerning human rights violations UN ألف - البلاغات الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان
    17. While welcoming the assertion by the State party that investigations concerning human rights violations, crimes against humanity and other international crimes always fall under the jurisdiction of civil courts, the Committee is concerned at reports indicating that Legislative Decree No. 1095 may have the effect of extending military jurisdiction with regard to cases of excessive use of force or human rights violations. UN 17- وترحِّب اللجنة بتوكيد الدولة الطرف بأن المزاعم المتعلِّقة بانتهاكات حقوق الإنسان والجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الدولية تندرج دائماً في إطار اختصاص المحاكم المدنية. وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن المرسوم التشريعي رقم 1095 قد يؤدِّي إلى توسيع نطاق اختصاص القضاء العسكري فيما يتعلَّق بحالات الاستخدام المفرط للقوة أو انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more