"concerning persons" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالأشخاص
        
    • بشأن الأشخاص
        
    • تتعلق بالأشخاص
        
    • فيما يتعلق بالأشخاص
        
    • عن الأشخاص
        
    • تتعلق بأشخاص
        
    • وفيما يتعلق بالأشخاص
        
    • فيما يخص الأشخاص
        
    • بشأن أشخاص
        
    • المتعلق بالأشخاص
        
    • في إطار إحصاء الأشخاص
        
    • وبخصوص الأشخاص
        
    • متعلقة بالأشخاص
        
    • يتعلق باﻷشخاص
        
    In two scientific works I am author and co-author of studies on the quality of forensic medical documents concerning persons at risk of ill-treatment. UN كما ألّفت وشاركت في تأليف مؤلَّفيْن علميين لدراسة نوعية وثائق الطب الشرعي المتعلقة بالأشخاص المعرضين لسوء المعاملة.
    The CTC would appreciate receiving an account of the legal provisions concerning persons who are not citizens of Pakistan. UN وتقّدر اللجنة إذا حصلت على قائمة بالأحكام القانونية المتعلقة بالأشخاص من غير مواطني باكستان.
    Recalling also its previous resolutions concerning persons with disabilities and the relevant resolutions adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد،
    In this area there are no specific provisions concerning persons with disabilities. UN ولا توجد أحكام محددة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا المجال.
    111. It has been much more difficult to find forums for the discussion of matters concerning persons with psychiatric disabilities. UN 112 - غير أن الصعوبة تتزايد عند البحث عن أشكال للمشاركة في المسائل التي تتعلق بالأشخاص ذوي العاهات النفسية.
    The task is further complicated by the lack of sufficient identifying information concerning persons on the United Nations list, as well as by the stringent evidentiary requirements necessary to obtain judicial approval for such actions. UN وزاد من تعقيد هذه المهمة نقص المعلومات الكافية لتحديد الهوية فيما يتعلق بالأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة، وكذلك متطلبات تقديم أدلة مقنعة لازمة للحصول على موافقة قضائية على هذه الإجراءات.
    Recalling further its previous resolutions concerning persons with disabilities and further promotion of equalization of opportunities and mainstreaming of disability in the development agenda and the relevant resolutions adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير كذلك إلى قراراته السابقة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وزيادة تعزيز تكافؤ الفرص وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية وإلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة،
    Recalling further its previous resolutions concerning persons with disabilities and further promotion of equalization of opportunities and mainstreaming of disability in the development agenda and the relevant resolutions adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير كذلك إلى قراراته السابقة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وبمواصلة تشجيع تكافؤ الفرص وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية وإلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد،
    Recalling further its previous resolutions concerning persons with disabilities and further promotion of equalization of opportunities and mainstreaming of disability in the development agenda and the relevant resolutions adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير كذلك إلى قراراته السابقة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وبمواصلة تشجيع تكافؤ الفرص وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية وإلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد،
    Her Ministerial portfolio includes Social Policy, Family Policy, Child Policy, the Elderly, Policy concerning persons with Disability and Solidarity Services. UN وتشمل حقيبتها الوزارية السياسات المتعلقة بالمجتمع والأسرة والطفل والمسنّين والسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وخدمات التضامن.
    However, there is a lack of data on the percentage of cases concerning persons with disabilities out of the total number of cases at court. UN غير أنه يوجد نقص في البيانات المتعلقة بنسبة القضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة من أصل العدد الإجمالي للقضايا المعروضة على المحاكم.
    Please also provide information on how persons with disabilities, through their representative organizations, are involved in the development, implementation and evaluation of this plan, and of other policies and legislation concerning persons with disabilities. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن كيفية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة، من خلال المنظمات التي تمثلهم، في وضع وتنفيذ وتقييم هذه الخطة والسياسات والتشريعات الأخرى المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee is concerned that legislation and policies concerning persons with disabilities do not include a gender perspective. UN 13- تشعر اللجنة بالقلق لأن التشريعات والسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة لا تتضمن منظوراً جنسانياً.
    Recalling its previous resolutions concerning persons with disabilities and the relevant resolutions adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة،
    Recalling its previous resolutions concerning persons with disabilities and the relevant resolutions adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة،
    :: Assistance and guidance in setting up a database concerning persons and information of interest to the police in the area of terrorism; UN :: تقديم المساعدة والتوجيه في إعداد قاعدة بيانات بشأن الأشخاص والمعلومات التي تكتسي أهمية لدى الشرطة في مجال الإرهاب؛
    Many States have yet to establish mechanisms to collect data concerning persons under 18 and covering all the areas of the Convention. UN ولم تنشئ بعد العديد من الدول آليات لجمع البيانات التي تتعلق بالأشخاص الذين لم يبلغوا 18 سنة من عمرهم، والتي تشمل جميع جوانب الاتفاقية.
    How does the State party ensure that such rights are implemented in practice in all cases, including in respect of cases concerning persons suspected of crimes against national security? Please indicate whether all persons detained are registered from the very outset of detention. UN وكيف يمكن للدولة الطرف ضمان تنفيذ هذه الحقوق في الممارسة العملية في جميع الحالات، بما في ذلك بالنسبة للقضايا التي تتعلق بالأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم ضد الأمن القومي؟ يرجى بيان ما إذا كان جميع المحتجزين يُسَجَّلون منذ اللحظات الأولى للاحتجاز.
    The task is further complicated by the lack of sufficient identifying information concerning persons on the United Nations list, as well as by the stringent evidentiary requirements necessary to obtain judicial approval for such actions. UN وزاد من تعقيد هذه المهمة نقص المعلومات الكافية لتحديد الهوية فيما يتعلق بالأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة، وكذلك متطلبات تقديم أدلة مقنعة لازمة للحصول على موافقة قضائية على هذه الإجراءات.
    It regretted that France did not go into details concerning persons held in custody for terrorism, including the lack of access to legal counsel. UN وأعرب عن أسفه لأن فرنسا لم تقدم معلومات مفصَّلة عن الأشخاص المحتجزين لضلوعهم في أنشطة إرهابية، وعدم منحهم فرصة للاستعانة بمستشار قانوني.
    The Tribunal has issued around 40 decisions since the beginning of 2007 concerning persons who have adduced political activities as members of the Democratic Association for Refugees and has granted asylum only in a certain number of cases after due consideration of all the circumstances. UN فقد أصدرت المحكمة نحو أربعين قراراً منذ بداية عام 2007، تتعلق بأشخاص يدّعون اضطلاعهم بأنشطة داخل الرابطة. ولم تمنح المحكمة اللجوء إلا في بعض الحالات، بعد النظر في مجمل الظروف.
    concerning persons of a different sexual orientation and their security of the person, the delegation had simply described the situation in the country, which was not to imply the adoption of any position whatsoever. UN وفيما يتعلق بالأشخاص من ذوى الميول الجنسية المختلفة وأمنهم الشخصي، قال إن الوفد قد وصف فقط الحالة في البلد وإن ذلك لا يعني تبني موقف في أي اتجاه كان.
    With regard to border controls, the Macao Public Security Police have full responsibility concerning persons entering or leaving. UN وفيما يتعلق بعمليات مراقبة الحدود تتحمل شرطة الأمن العام لماكاو كامل المسؤولية فيما يخص الأشخاص الذين يدخلون المنطقة أو يغادرونها.
    Paragraph 27 of the concluding observations, concerning persons convicted by military tribunals UN الملاحظة الواردة في الفقرة 27 من الملاحظات الختامية بشأن أشخاص مدانين من قبل محاكم عسكرية
    Pursuant to the Act concerning persons with disabilities, Iraq was currently establishing an agency to support the rights of people with disabilities. UN ١٥- وعملاً بالقانون المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، يعمل العراق حالياً على إنشاء وكالة لدعم حقوق هؤلاء الأشخاص.
    It also notes that the figures put forward by the Government concerning persons who have disappeared since the 1990s range from 4,000 to 7,000. UN وتلاحظ أيضاً أن الأرقام التي أعلنت عنها الحكومة في إطار إحصاء الأشخاص المختفين منذ التسعينات تتراوح بين 000 4 و000 7 شخص.
    15. concerning persons with disabilities, it was explained that the Government provided support to the Grenada Council for the Disabled, the vanguard organization for persons living with disabilities. UN 15- وبخصوص الأشخاص ذوي الإعاقة، أوضح أن الحكومة تقدم الدعم إلى مجلس غرينادا للمعوقين، وهو منظمة طلائعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Some also stressed the need to develop a common terminology concerning persons affected by climate change. UN وأكد بعضهم أيضا على الحاجة لوضع مصطلحات مشتركة متعلقة بالأشخاص المتضررين من تغير المناخ.
    It is also meant to increase the capacity of the Public Prosecutor's Department to investigate complaints of violations of human rights, particularly concerning persons who have disappeared. UN كذلك فإنه يُقصد به زيادة قدرة النيابة العامة على التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق اﻹنسان وخصوصا ما يتعلق باﻷشخاص الذين اختفوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more