"concerning refugees" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة باللاجئين
        
    • بشأن اللاجئين
        
    • المتعلق باللاجئين
        
    • تتعلق باللاجئين
        
    • فيما يتعلق باللاجئين
        
    • المتصلة باللاجئين
        
    • ما يتعلق باللاجئين
        
    The conference would consider questions concerning refugees, asylum-seekers and returnees in Africa. UN وسينظر المؤتمر في المسائل المتعلقة باللاجئين ملتمسي اللجوء والعائدين في أفريقيا.
    Procedures concerning refugees and asylum seekers and the protection of migrants needed to be improved. UN ويتعين تحسين الإجراءات المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء وحماية المهاجرين.
    158. In addition, the Committee expects to receive answers to the various questions addressed to the Greek delegation, especially those concerning refugees. UN ١٥٨ - وبالاضافة الى ذلك، تتوقع اللجنة أن تتلقى ردودا على الاسئلة الموجهة الى الوفد اليوناني، وبخاصة الاسئلة المتعلقة باللاجئين.
    It also asked about recent steps to adhere to Ghana's international obligations concerning refugees and to ensure progress towards durable solutions for the remaining Liberian refugees in Ghana. UN واستفسرت أيضاً عن الخطوات التي اتخذت مؤخراً لتنفيذ الالتزامات الدولية لغانا بشأن اللاجئين وضمان التقدم في اتجاه إيجاد حلول دائمة لبقية اللاجئين الليبيريين الموجودين في غانا.
    Governments are urged to abide by international law concerning refugees. UN ٠١-٧٢ وتُحث الحكومات على الالتزام بالقانون الدولي المتعلق باللاجئين.
    A number of countries have enacted or amended laws concerning refugees and asylum-seekers, particularly by recognizing that refugee women and girls may be especially vulnerable to violence and exploitation during prolonged periods of displacement. UN وقام عدد من البلدان بسن أو تعديل قوانين تتعلق باللاجئين وطالبي اللجوء، ولا سيما من خلال الإقرار بأن اللاجئات من النساء والفتيات قد يكنَّ عرضة بصفة خاصة للعنف والاستغلال خلال فترات التشريد الطويلة.
    A Constitutional Court had been established and new legislation concerning refugees, citizenship, immigration and many other issues had been enacted. UN وجرى إنشاء محكمة دستورية كما تم وضع تشريع جديد فيما يتعلق باللاجئين والمواطنة والهجرة وغيرها من القضايا.
    In the meantime, we emphasize the need to see implemented the recommendations of the International Conference on Population and Development concerning refugees, displaced persons and migrants, a timely instrument which has been made available to us. UN وفي هذه اﻷثناء نحن نؤكد على ضرورة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المتعلقة باللاجئين والمشردين والمهاجرين، والتي تشكل صكا اتيح لنا من وقت مناسب.
    The Government of Kenya established the Department of Refugee Affairs as a public office responsible for all administrative matters concerning refugees in Kenya and in that capacity, coordinates activities and programs relating to refugees. UN أنشأت الحكومة الكينية إدارة شؤون اللاجئين باعتبارها مكتباً عاماً مسؤولاً عن جميع المسائل الإدارية المتعلقة باللاجئين في كينيا ولتقوم بهذه الصفة، بتنسيق الأنشطة والبرامج المتصلة باللاجئين.
    The process has greatly enhanced awareness of problems and helped to bring the countries concerned into the mainstream of international norms and standards concerning refugees and forcibly displaced populations. UN إن العملية عززت كثيراً الوعي بالمشاكل، وساعدت على إدخال البلدان المعنية في التيار العام للقواعد والمعاييرالدولية المتعلقة باللاجئين والسكان المشردين قسراً.
    In that respect, MINURSO civilian police officers had been briefed by the UNHCR liaison office in Laayoune on the protection content of voluntary repatriation and on international instruments concerning refugees. UN وفي هذا الصدد، شارك أفراد الشرطة المدنية للبعثة في إحاطات قدمها ضباط الاتصال التابعون لمفوضية شؤون اللاجئين في العيون بشأن ما تتضمنه العودة الطوعية من حماية، وبشأن الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    At the time of the League of Nations, the notion of persecution did not figure as such in international instruments concerning refugees. UN 83- لم يكن مفهوم الاضطهاد وارداً في حد ذاته في الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين في زمن عصبة الأمم.
    Training activities also continued, including briefings of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on the protection content of voluntary repatriation and on international instruments concerning refugees. UN كما تواصلت الأنشطة التدريبية، بما في ذلك إحاطات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن مضمون الحماية للعودة الطوعية إلى الوطن والصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    An aspect of this revision will be the formulation of a policy in matters concerning refugees, as until now no such policy has been defined and few provisions relating to refugees have been enacted. UN وسوف يكون أحد جوانب هذه المراجعة صياغة سياسة في اﻷمور المتعلقة باللاجئين، نظراً ﻷنه لم يحدث حتى اﻵن تحديد لهذه السياسة، ولم يتم حتى اﻵن سن سوى القليل من اﻷحكام المتعلقة باللاجئين.
    In the field of publication, the Office prepared to publicize a completely revised and enlarged version of the collection of international instruments and other legal texts concerning refugees. UN وفي ميدان النشر، أعدت المفوضية للنشر نسخة منقحة وموسعة تماما من مجموعة الصكوك الدولية والنصوص القانونية اﻷخرى المتعلقة باللاجئين.
    In addition to its operational activities, ICRC contributed to the discussion of legislation concerning refugees. UN ٢٦ - واللجنة باﻹضافة الى أنشطتها التنفيذية تسهم في مناقشة التشريعات المتعلقة باللاجئين.
    After they were recognized as refugees, the Government had treated them according to international instruments concerning refugees, or Saudi national law, consisting of the Islamic Sharia. UN وبعد الاعتراف بهم كلاجئين، عاملتهم الحكومة طبقاً للصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين أو للقانون الوطني السعودي، الذي يتمثل في الشريعة اﻹسلامية.
    28. Lord Colville had requested statistics concerning refugees in India. UN ٨٢- وقال إن اللورد كولفيل طلب احصاءات بشأن اللاجئين في الهند.
    There was a round table meeting concerning refugees at the U.N. in NY and the CWC moderated the Conference Commemorating the 50th Anniversary of the U.N. Commission for Refugees. UN وكان هناك اجتماع مائدة مستديرة بشأن اللاجئين قد عُقد في الأمم المتحدة في نيويورك وأدار المؤتمر مناقشات مؤتمر الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بشؤون اللاجئين.
    A bureau's legal officer has no means of knowing the latest developments in the law concerning refugees if he does not call upon the Protection Operations Support Section for advice. UN وليس للمسؤول القانوني لأي مكتب من سبيل إلى معرفة آخر التطورات المستجدة في القانون المتعلق باللاجئين إذا لم يلجأ إلى قسم دعم عمليات الحماية التماسا للمشورة.
    Some States have enacted or amended laws concerning refugees and asylum seekers: for example, Canada and Finland consider gender-related persecution as a possible criterion for granting asylum. UN وقامت الدول بسن أو تعديل قوانين تتعلق باللاجئين وطالبي اللجوء: فكندا وفنلندا على سبيل المثال يعتبران الاضطهاد على أساس نوع الجنس معيارا يمكن اعتماده لمنح اللجوء.
    Governments are urged to abide by international law concerning refugees, inter alia, by respecting the principle of non-refoulement. UN وتحث الحكومات على الامتثال للقوانين الدولية فيما يتعلق باللاجئين وذلك، في جملة أمور، باحترام مبدأ عدم الترحيل.
    They annually publish a volume of Jurisprudence on matters concerning refugees and asylum seekers, including women's issues. UN وتقوم سنوياً كذلك بنشر مجلد عن الفقه القانوني بشأن المسائل المتصلة باللاجئين وطالبي اللجوء بما في ذلك قضايا المرأة.
    68. In April and May 2012, UNHCR conducted a public opinion survey to measure attitudes and awareness concerning refugees. UN 68 - وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو 2012، أجرت المفوضية استطلاعاً للرأي العام لقياس المواقف والوعي في ما يتعلق باللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more