"concerning the adoption of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن اعتماد
        
    • بشأن إقرار
        
    • المتعلق باعتماد
        
    • المتعلقة باعتماد
        
    • فيما يتعلق باعتماد
        
    • المتعلقة بتبني
        
    • بخصوص اعتماد
        
    • بشأن الموافقة
        
    • متعلق باتخاذ
        
    • تتعلق باتخاذ
        
    It expressed satisfaction concerning the adoption of the Action Plan for Human Rights Education, which requires the teaching of human rights at primary and secondary school levels. UN وأعربت أيضاً عن ارتياحها بشأن اعتماد خطة العمل المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، التي تُلزم بتعليم حقوق الإنسان في المرحلتين الدراسيتين الابتدائية والثانوية.
    He urged delegations to consider the proposal by Belarus concerning the adoption of a global programme of assistance to countries with economies in transition. UN وحث الوفود على النظر في الاقتراع الذي تقدمت به بيلاروس بشأن اعتماد برنامج عالمي لتقديم المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    The General Committee usually meets on the second day of the session for the purpose of making recommendations to the General Assembly concerning the adoption of the agenda, the allocation of items and the organization of the work of the Assembly. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من أيام الدورة لتقديم توصيات الى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول اﻷعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    The General Committee usually meets on the second day of the session for the purpose of making recommendations to the General Assembly concerning the adoption of the agenda, the allocation of items and the organization of the work of the Assembly. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من أيام الدورة لتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول الأعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    Agreement concerning the adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections. UN الاتفاق المتعلق باعتماد شروط موحدة للفحص التقني الدوري للمركبات ذات العجلات والاعتراف المتبادل بهذا الفحص.
    The Conference will have to take action on the recommendation of the Board concerning the adoption of these amendments. UN وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ إجراءً بشأن توصية المجلس المتعلقة باعتماد هذه التعديلات.
    It discussed its practices concerning the adoption of concluding observations in meetings that are open to the public. UN وناقشت ما تتَّبعه من ممارسات فيما يتعلق باعتماد الملاحظات الختامية في جلسات علنية مفتوحة للجمهور.
    2. The provisions of paragraph 1 of rule 45 of these rules shall not apply to the deliberations of the Committee concerning the adoption of the report. UN 2- لا تسري أحكام الفقرة 1 من المادة 45 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير.
    2. The provisions of paragraph 1 of rule 45 of these rules shall not apply to the deliberations of the Committee concerning the adoption of the report. UN 2- لا تسري أحكام الفقرة 1 من المادة 45 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير.
    2. The provisions of paragraph 1 of rule 81 of these rules shall not apply to the deliberations of the Committee concerning the adoption of the report. UN 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 81 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير.
    2. The provisions of paragraph 1 of rule 81 of these rules shall not apply to the deliberations of the Committee concerning the adoption of the report. UN 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 81 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير.
    2. The provisions of paragraph 1 of rule 81 of these rules shall not apply to the deliberations of the Committee concerning the adoption of the report. UN 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 81 من هذا النظام على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير.
    The General Committee usually meets on the second day of the session for the purpose of making recommendations to the General Assembly concerning the adoption of the agenda, the allocation of items and the organization of the work of the Assembly. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من الدورة لتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول الأعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    The General Committee usually meets on the second day of the session for the purpose of making recommendations to the General Assembly concerning the adoption of the agenda, the allocation of items and the organization of the work of the Assembly. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من الدورة لتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول الأعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    The General Committee usually meets on the second day of the session for the purpose of making recommendations to the General Assembly concerning the adoption of the agenda, the allocation of items and the organization of the work of the Assembly. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من الدورة لتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول الأعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    Agreement concerning the adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections. UN الاتفاق المتعلق باعتماد شروط موحدة للفحص التقني الدوري للمركبات ذات العجلات والاعتراف المتبادل بهذا الفحص.
    In addition, there are two rules pertaining to periodical technical inspection of vehicles annexed to the 1997 Agreement concerning the adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك قاعدتان تنظيميتان ذواتا صلة بالفحص التقني الدوري للمركبات ملحقتان باتفاق عام 1997 المتعلق باعتماد شروط موحدة للفحص الدوري للمركبات ذات العجلات والاعتراف المتبادل بهذا الفحص.
    The State accepts the part of the recommendation concerning the adoption of a national plan against gender-based violence, as it is consistent with the State's strategy on this issue. UN تقبل الدولة الشق الخاص من التوصية المتعلق باعتماد خطة وطنية ضد العنف القائم على أساس الجنس نظرًا لتماشيها مع إستراتيجية الدولية المطبقة في هذا الشأن.
    The Conference will have to take action on the recommendation of the Board concerning the adoption of this amendment. UN وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ إجراءً بشأن توصية المجلس المتعلقة باعتماد هذا التعديل.
    If that is not possible, then all decisions should be adopted by majority vote, with the exception of those concerning the adoption of a final declaration or joint documents; UN فإن لم يتسن ذلك، تكون كافة القرارات بالأغلبية باستثناء تلك المتعلقة باعتماد أية إعلانات ختامية أو وثائق مشتركة
    Brazil also stressed advancements concerning the adoption of policies to counter racism and xenophobia, specially the implementation of the National Programme against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which demonstrates its commitment to its international obligations. UN وشددت البرازيل على ما أُحرز من تقدم فيما يتعلق باعتماد سياسات عامة تهدف إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب، ولا سيما تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهي إجراءات تدل على مدى تمسك بولندا بالوفاء بالتزاماتها الدولية.
    (c) The Government should involve all relevant sectors, including representatives from legitimate orphanages, in the drafting of policies and legislation concerning the adoption of children; UN (ج) ينبغي للحكومة أن تشرك جميع القطاعات المعنية، بما في ذلك ممثلون عن دور اليتامى القانونية، في صياغة السياسات والتشريعات المتعلقة بتبني الأطفال؛
    Turkey recommended that Senegal take into consideration the comments made by the Committee on the Rights of the Child concerning the adoption of a global strategy in order to eliminate all forms of discrimination against vulnerable groups of children. UN وأوصت تركيا بأن تضع السنغال في اعتبارها التعليقات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل بخصوص اعتماد استراتيجية عالمية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفئات الضعيفة من الأطفال.
    However, none of the above-mentioned reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained recommendations for formal action concerning the adoption of the survivors’ lump-sum benefit. UN بيد أنه لم يتضمن أي تقرير من تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المذكورة أعلاه توصيات تتعلق باتخاذ إجراء رسمي بشأن الموافقة على استحقاقات للباقين على قيد الحياة في شكل مبلغ إجمالي.
    Declaration by the Presidency on behalf of the European Union concerning the adoption of the Common Position on the International Criminal Court UN إعلان من الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي متعلق باتخاذ موقف موحد بشأن المحكمة الجنائية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more