He hoped that States would make declarations under article 287 of the Convention choosing the Tribunal as the means for the settlement of disputes concerning the Convention. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعلن الدول بموجب المادة 287 من الاتفاقية اختيار المحكمة كسبيل لتسوية المنازعات المتعلقة بالاتفاقية. |
It should also be used to facilitate seminars on such issues as reservations concerning the Convention. | UN | وينبغي استخدام هذه اﻷموال أيضا لتسهيل إقامة حلقات دراسية بشأن قضايا من قبيل التحفظات المتعلقة بالاتفاقية. |
In particular, States parties are invited to share their experiences with national legislation concerning the Convention. | UN | وبشكل خاص، تُدعى الدول الأطراف إلى عرض خبراتها بشأن تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالاتفاقية. |
In this regard, the Committee recommends that the Government consider undertaking measures to disseminate to the general public information concerning the Convention and the work of CERD. | UN | وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تنظر الحكومة في اتخاذ تدابير لتزويد عامة الجمهور بمعلومات بشأن الاتفاقية وبشأن أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
44. He indicated that, since the submission of the previous report, 122 acts and 336 decrees or legislative texts concerning the Convention had been adopted. | UN | ٤٤ - وأشار الممثل إلى أنه منذ تقديم التقرير السابق، سُن ٢٢١ قانونا و ٣٣٦ مرسوما؛ أو نصا تشريعيا بشأن الاتفاقية. |
3.5.1 Effective support to the CST in promoting the use of scientific knowledge to support decision-making concerning the Convention | UN | 3-5-1 تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تعزيز استخدام المعارف العلمية لدعم صنع القرار فيما يتعلق بالاتفاقية |
Background: Any matters concerning the Convention referred by the subsidiary bodies for the attention of the COP may be taken up under this item, including draft decisions and conclusions completed at the twenty-fourth and twenty-fifth sessions of the subsidiary bodies. | UN | 48- خلفية: في إطار هذا البند يمكن تناول أي مسائل متعلقة بالاتفاقية تحيلها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات التي تكون الهيئتان الفرعيتان قد وضعتاها خلال دورتيهما الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين. |
However, the Committee had to look into the matter seriously and give its own opinion and suggestions on that important issue concerning the Convention. | UN | بيد أنه يتعين على اللجنة أن تنظر في المسألة بجدية وأن تقدم رأيها الخاص واقتراحاتها بشأن هذه القضية الهامة المتعلقة بالاتفاقية. |
The report did not fully follow the guidelines for the presentation of reports and lacked concrete information on the practical implementation of the Convention and laws bearing on issues concerning the Convention. | UN | ولم يتبع التقرير كامل المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير وتنقصه معلومات محددة عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية والقوانين التي تتناول المسائل المتعلقة بالاتفاقية. |
As of 31 January 2007, 50 Parties had nominated official contact points and 18 States not party to the Convention had nominated contact points for communication concerning the Convention. | UN | 5 - وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2007، عينت 50 من الأطراف مراكز اتصال رسمية لها وعينت 18 دولة غير طرف في الاتفاقية نقاط اتصال للاتصالات المتعلقة بالاتفاقية. |
Those actions included both the organization of an in camera meeting between the Palestinian and Israeli sides, in the presence of the International Committee of the Red Cross, and the convening of a meeting of experts of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention on general problems concerning the Convention, in particular in occupied territories. | UN | وتضمنت هذه اﻹجراءات تنظيم اجتماع غير علني بين الطرفين الفلسطيني واﻹسرائيلي بحضور لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وعقد اجتماع خبراء اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة المشاكل الهامة المتعلقة بالاتفاقية وخصوصا في اﻷراضي المحتلة. |
The Committee regrets, however, that the report did not follow the guidelines established by the Committee for the presentation of reports and that it lacked concrete information on the practical implementation of the Convention or on laws bearing on issues concerning the Convention. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن التقرير لم يلتزم بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير، وأن التقرير يفتقر إلى معلومات محدودة عن التنفيذ العملي للاتفاقية أو عن القوانين ذات الصلة بالقضايا المتعلقة بالاتفاقية. |
2. Requests the Secretary-General to provide for and to facilitate and encourage the dissemination of information concerning the Convention and the work of the Committee, in particular: | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على توفير وتيسير وتشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبعمل اللجنة، وعلى وجه الخصوص: |
However, the Committee is concerned that the State party is not undertaking adequate dissemination, awareness-raising and training activities concerning the Convention in a systematic and targeted manner. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لا تقوم بما يكفي من أنشطة النشر وإذكاء الوعي والتدريب بشأن الاتفاقية بطريقة منهجية وموجهة. |
In this regard, the Committee recommends that the Government consider undertaking measures to disseminate to the general public information concerning the Convention and the work of the Committee. | UN | وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تنظر الحكومة في اتخاذ تدابير لتزويد عامة الجمهور بمعلومات بشأن الاتفاقية وبشأن أعمال اللجنة. |
56. A public service announcement concerning the Convention was made available for broadcast to global and regional television networks and for use on the Internet. | UN | 56 - وقد أتيح إعلان للخدمة العامة بشأن الاتفاقية لبثه على شبكات التلفزيون العالمية والإقليمية ولاستخدامه على الإنترنت. |
52. The OHCHR Regional Office in Bangkok organized, jointly with ILO and ESCAP, a commemorative event concerning the Convention. | UN | 52 - نظم المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في بانكوك باشتراك مع منظمة العمل الدولية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مناسبة تذكارية بشأن الاتفاقية. |
She would also like to know if a specific programme was in place to educate members of the judiciary concerning the Convention and the Optional Protocol. | UN | وقالت أيضاً إنها تود أن تعرف إن كان ثمة برامج مُحددة لتعليم أعضاء السلك القضائي فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
13. The Special Adviser described some of the activities concerning the Convention and the Committee undertaken by the Division for the Advancement of Women since the twenty-first session. | UN | 13 - وعرضت المستشارة الخاصة وصفا لبعض الأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة منذ انعقاد الدورة الحادية والعشرين، فيما يتعلق بالاتفاقية ولجنة النهوض بالمرأة. |
13. The Special Adviser described some of the activities concerning the Convention and the Committee undertaken by the Division for the Advancement of Women since the twenty-first session. | UN | 13 - وعرضت المستشارة الخاصة وصفا لبعض الأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة منذ انعقاد الدورة الحادية والعشرين، فيما يتعلق بالاتفاقية ولجنة النهوض بالمرأة. |
Background: Any matters concerning the Convention referred by the subsidiary bodies for the attention of the COP may be taken up under this item, including draft decisions and conclusions completed at the twenty-second and twenty-third sessions of the subsidiary bodies. | UN | 58- خلفية: في إطار هذا البند يمكن تناول أي مسائل متعلقة بالاتفاقية تحيلها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات التي تكون الهيئتان الفرعيتان قد وضعتاها خلال دورتيهما الثانية والعشرين والثالثة والعشرين. |
concerning the Convention | UN | المسائل التالية التي تخص الاتفاقية |