"concerning the definition" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تعريف
        
    • فيما يتعلق بتعريف
        
    • المتعلقة بتعريف
        
    • وفيما يتعلق بتعريف
        
    • تتعلق بتعريف
        
    • المتعلق بتعريف
        
    • وحول مسألة تعريف
        
    • بخصوص تعريف
        
    With sufficient political will, questions concerning the definition of crimes or the role of the Security Council could be solved. UN ومع توفر الارادة السياسية الكافية ، فان المسائل بشأن تعريف الجرائم أو دور مجلس اﻷمن يمكن حلها .
    In 1996 another amendment was made to the Social Security Act, 1987, concerning the definition of the head of household. UN وفي عام 1996، أجري تعديل آخر على قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 بشأن تعريف رئيس الأسرة المعيشية.
    In that connection the Working Group sought clarification from the Secretariat concerning the definition of fraud, its magnitude and the existing stages through which an alleged case of fraud would be submitted. UN وفي هذا الصدد طلب الفريق العامل توضيحا من اﻷمانة العامة فيما يتعلق بتعريف الغش، وحجمه والمراحل الحالية التي تمر بها حالات الغش التي يُدعى وقوعها عند تقديمها.
    44. Differing perceptions were shared by member States concerning the definition of facilities under the treaty. UN 44- وتباينت تصورات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتعريف المرافق المشمولة بالمعاهدة.
    The Commission had not yet concluded its discussion of the draft guideline concerning the definition of objections to reservations. UN ولجنة القانون الدولي لم تنته بعد من دراسة مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف الاعتراضات على التحفظات.
    concerning the definition and delimitation of outer space, the Working Group continued its consideration of the informal paper entitled " Draft questionnaire concerning aerospace objects " contained in document A/AC.105/C.2/1993/CRP.l. UN وفيما يتعلق بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده، واصل الفريق العامل نظــره في الورقة غير الرسمية المعنونة " مشروع استبيان بشأن اﻷجســام الفضائيـة " الــواردة فـي الوثيقـة A/AC.105/C.2/1993/CRP.1.
    In addition, the Commission had discussed proposals concerning the definition of harm to the environment. UN وزيادة على ذلك، درست لجنة القانون الدولي أيضا اقتراحات تتعلق بتعريف اﻹضرار بالبيئة.
    The political situation in different parts of the world has not facilitated consensus on the discussion concerning the definition of terrorism, which is part of the pending draft comprehensive convention on international terrorism. UN إذ لم تسهل الحالة السياسية في أنحاء مختلفة من العالم بلوغ توافق في الآراء بشأن النقاش المتعلق بتعريف الإرهاب، وهو جزء من مشروع قيد النظر خاص باتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    He hoped that consensus would soon be reached on the draft text of the comprehensive convention on international terrorism, in spite of past differences concerning the definition of terrorism. UN وأعرب عن أمله في التوصل إلى توافق في الآراء بصدد مشروع نص الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، رغم الخلافات التي كانت في الماضي بشأن تعريف الإرهاب.
    Discrimination was forbidden under the Constitution, although additional information was needed concerning the definition of racial discrimination in current legislation. UN والدستور يحظر التمييز ولكن مع ذلك يلزم المزيد من المعلومات بشأن تعريف التمييز العنصري في التشريعات الحالية.
    Differences among States concerning the definition of universal jurisdiction had been expressed, and the importance of using the principle appropriately and not abusing it for political ends had been consistently stressed. UN وقد أُعرب عن اختلافات بين الدول بشأن تعريف الولاية القضائية العالمية، وتم التأكيد دوماً على أهمية استخدام هذا المبدأ بالشكل المناسب لا استغلاله لأغراض سياسية.
    The Working Group on Arbitrary Detention had adopted deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law. UN واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في إطار القانون الدولي العرفي.
    The study sets out recommendations concerning the definition and conceptualization of the term " honour-related violence " and the framing of an effective, comprehensive and integrated policy approach. UN وتقدم الدراسة توصيات بشأن تعريف ومفهوم " العنف المرتبط بالشرف " وبشأن وضع سياسة تدخل فعالة وشاملة ومتكاملة.
    The Working Group adopted, at its sixty-fifth session, its Deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law. UN واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي.
    There were many issues to be resolved concerning the definition of terrorism, the relationship between means and ends in the fight against terrorism, and respect for the primacy of law and human rights. UN وأضاف أن ثمة مسائل كثيرة يتعين حسمها فيما يتعلق بتعريف الإرهاب، والعلاقة بين الوسائل والغايات في الكفاح ضد الإرهاب، واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    22. concerning the definition of the term “commercial transaction” Austria primarily applied the criterion of nature to determine the character of a transaction. UN ٢٢ - ومضت تقول، فيما يتعلق بتعريف مصطلح " المعاملة التجارية " إن النمسا تطبق معيار الطبيعة لتحديد طابع المعاملة.
    19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. UN 19- يُطلب إلى الدول الأطراف أيضاً تقديم معلومات محدّثة في إطار المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع توضيح أي اختلافات بين البنات والأولاد في هذا الصدد.
    Intensive discussions followed on key issues concerning the definition of blocks, size of the area for exploration and relinquishment. UN وتلى ذلك مناقشات مكثفة حول المسائل الرئيسية المتعلقة بتعريف القطع ومساحة منطقة الاستكشاف، والتخلي عن المناطق.
    It is important to note that national provisions concerning the definition of waste may differ and, therefore, the same material may be regarded as waste in one country but as non-waste in another country. UN ومن المهم ملاحظة أن الأحكام الوطنية المتعلقة بتعريف النفايات قد تختلف، ولهذا فإن المادة نفسها يمكن أن تعتبر نفايات في بلدٍ ما ولكنها لا تعتبر نفايات في بلدٍ آخر.
    concerning the definition of discrimination in domestic legislation, article 14 of the Japanese Constitution stipulated that, everyone was equal under the law without discrimination on grounds of race, creed, sex, social status or family origin. UN وفيما يتعلق بتعريف التمييز في التشريع الوطني، أوضحت أن المادة 14 من دستور اليابان تنص على أن جميع الناس سواء أمام القانون لا تمييز بينهم بسبب العرق أو المعتقد أو الجنس أو المركز الاجتماعي أو النسب.
    20. concerning the definition of mercenary and the proposal of principles to address mercenary activity, one representative expressed her organization's opposition to the imposition of human rights obligations on non-State actors. UN 20- وفيما يتعلق بتعريف الارتزاق واقتراح المبادئ لتناول أنشطة المرتزقة، أعربت ممثلة عن اعتراض المنظمة التي تعمل لديها على فرض التزامات مراعاة حقوق الإنسان على جهات فاعلة من غير الدول.
    In that connection, the Working Group sought clarification from the Secretariat concerning the definition of fraud, its magnitude and the existing stages through which an alleged case of fraud would be submitted. UN وفي هذا الصدد، طلب الفريق العامل من اﻷمانة العامة توضيحات تتعلق بتعريف الغش وحجمه والمراحل الحالية التي تمر بها أي حالة غش مدعى بوقوعها.
    211. In the opinion of the Special Rapporteur, this draft guideline should come at the end of chapter 1 of the Guide to Practice concerning the definition of reservations and interpretative declarations. UN 211 - ويرى المقرر أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا من شأنه أن يختتم الفصل الأول من دليل الممارسة المتعلق بتعريف التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    18. concerning the definition of space weapons, one point of debate was whether a nation's nuclear-tipped intercontinental ballistic missiles (ICBMs) and space-based BMD should be considered as space weapons. UN 18- وحول مسألة تعريف الأسلحة الفضائية، تطرق النقاش إلى ما إذا كان ينبغي اعتبار القذائف التسيارية ذات الرؤوس النووية العابرة للقارات ومنظومات الدفاع الفضائية المضادة للقذائف التسيارية أسلحةً فضائية.
    His delegation was aware of the herculean tasks that lay ahead and, in the light of experience in Sierra Leone, had strong views concerning the definition of the crime of aggression. UN وأضاف بأن وفده يدرك المهمة الجسيمة التي تنتظر اللجنة، وأن لديه آراء راسخة بخصوص تعريف جريمة العدوان، بالنظر إلى التجربة التي عاشتها سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more