"concerning the extent" - Translation from English to Arabic

    • عن مدى
        
    • بشأن مدى
        
    • تتعلق بمدى
        
    • فيما يتعلق بنطاق
        
    • حاليا والمتعلقة بنطاق
        
    Information concerning the extent of child prostitution is very meagre. However, organized child prostitution may be considered to be non-existent. UN والمعلومات المتوفرة عن مدى وجود بغاء لﻷطفال شحيحة جداً، إلا أنه يمكن أنه اعتبار بغاء اﻷطفال المنظﱠم شيئاً لا وجود له.
    The Committee is also concerned about the lack of information concerning the extent to which its 1995 recommendations have been implemented, especially with regard to the need to take into account the opinions of those affected by forced evictions, in line with its general comment No. 7. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لانعدام المعلومات عن مدى تنفيذ توصياتها عام 1995، لا سيما فيما يتعلق بالحاجة إلى مراعاة آراء الذين تأثروا بحالات إخلاء المساكن بالإكراه، في إطار التعليق العام رقم 7.
    (a) To bring Commission resolution 2000/16 to the attention of the Government of Israel and to invite it to provide information concerning the extent of its implementation thereof; UN (أ) أن يوجه نظر حكومة إسرائيل إلى قرار اللجنة 2000/16 وأن يدعوها إلى تقديم معلومات عن مدى تنفيذها له؛
    It is difficult to give precise figures concerning the extent of violence against women in the Netherlands. UN وثمة صعوبة في تقديم أرقام محددة بشأن مدى انتشار العنف ضد المرأة في هولندا.
    22. There is limited evidence concerning the extent, impact and risks of violence, and the underlying social norms and attitudes that perpetuate its existence. UN 22 - وهناك أدلة محدودة تتعلق بمدى العنف الممارَس وأثره وأخطاره، والمعايير والمواقف الاجتماعية الكامنة التي تديم وجوده.
    Negotiations are currently under way between United Nations Headquarters and the Carnegie Foundation for a further amendment to the agreement, in particular concerning the extent and quality of the areas reserved for the Court, security of persons and property and the level of services provided by the Carnegie Foundation. UN وتجري المفاوضات حاليا بين مقر الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي من أجل إدخال تعديل آخر على الاتفاق، ولا سيما فيما يتعلق بنطاق ونوعية المناطق المخصصة للمحكمة، وأمن الأشخاص والممتلكات، ومستوى الخدمات التي توفرها مؤسسة كارنيجي.
    (a) To bring Commission resolution 2000/16 to the attention of the Government of Israel and to invite it to provide information concerning the extent of its implementation thereof; UN (أ) أن يوجه نظر حكومة إسرائيل إلى قرار اللجنة 2000/16 وأن يدعوها إلى تقديم معلومات عن مدى تنفيذها له؛
    (a) To bring the present resolution to the attention of the Government of Israel and to invite it to provide information concerning the extent of its implementation thereof; UN (أ) أن يبلغ حكومة إسرائيل هذا القرار ويدعوها إلى تقديم المعلومات عن مدى تنفيذها له؛
    (a) To bring the present resolution to the attention of the Government of Israel and to invite it to provide information concerning the extent of its implementation thereof; UN )أ( أن يبلغ حكومة إسرائيل هذا القرار ويدعوها إلى تقديم المعلومات عن مدى تنفيذها له؛
    (a) To bring the resolution to the attention of the Government of Israel and to invite that Government to provide information concerning the extent of its implementation thereof; UN )أ( أن يُبلغ حكومــة اسرائيل القــرار ويدعو تلك الحكومة الى تقديم المعلومات عن مدى تنفيذها له؛
    2. In accordance with this request, the Secretary-General, on 28 June 1999, addressed a note verbale to the Minister for Foreign Affairs of Israel requesting information concerning the extent of the implementation of the resolution. UN 2- ووفقا لهذا الطلب، قام الأمين العام في 28 حزيران/يونيه 1999 بتوجيه مذكرة شفهية إلى وزير خارجية إسرائيل طلب فيها معلومات عن مدى تنفيذ هذا القرار.
    In paragraph 6 of that resolution, the Commission requested the Secretary-General to bring the resolution to the attention of the Government of Israel, to invite the Government of Israel to provide information concerning the extent of its implementation, and to report to the General Assembly at its fifty-fourth session on the results of his efforts in that regard. UN وقد طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٦ من ذلك القرار أن يبلغ القرار إلى حكومة إسرائيل ويدعوها إلى تقديم معلومات عن مدى تنفيذها له، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن نتائج جهوده في هذا الصدد.
    2. In accordance with this request, the Secretary-General addressed on 31 May 2001 a note verbale to the Minister for Foreign Affairs of Israel requesting information concerning the extent of the implementation of the resolution. UN 2- ووفقاً لهذا الطلب، وجه الأمين العام في 31 أيار/مايو 2001 مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل يطلب فيها معلومات عن مدى تنفيذ هذا القرار.
    (a) To bring the resolution to the attention of the Government of Israel and to invite that Government to provide information concerning the extent of its implementation thereof; UN )أ( أن يبلغ حكومة اسرائيل هذا القرار ويدعو تلك الحكومة إلى تقديم المعلومات عن مدى تنفيذها إياه؛
    In paragraph 6 of the resolution, the Commission requested the Secretary-General to bring the resolution to the attention of the Government of Israel and to invite it to provide information concerning the extent of its implementation, and to report to the General Assembly at its fifty-second session on the results of his efforts in that regard. UN وقد طلبت اللجنة من اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من قرارها، أن يوجه انتباه حكومة إسرائيل إلى القرار وأن يدعوها إلى تقديم معلومات عن مدى تنفيذه، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن نتائج جهوده في هذا الصدد.
    She was also interested to hear the Special Rapporteur's view concerning the extent to which full academic freedom would contribute to overcoming deep-rooted stereotypes. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة رأي المقررة الخاصة بشأن مدى إسهام الحرية الأكاديمية التامة في التغلب على الأنماط المتجذرة.
    Questions were asked concerning the extent to which the Government would cooperate with the work of the International Tribunal in bringing war criminals to justice. UN وطرحت تساؤلات أيضا بشأن مدى تعاون الحكومة مستقبلا مع المحكمة الدولية في عملها الرامي إلى الاقتصاص من المجرمين.
    Questions were asked concerning the extent to which the Government would cooperate with the work of the International Tribunal in bringing war criminals to justice. UN وطرحت تساؤلات أيضا بشأن مدى تعاون الحكومة مستقبلا مع المحكمة الدولية في عملها الرامي إلى الاقتصاص من المجرمين.
    Extremely serious questions have been raised in the media over recent weeks, and in this very room, concerning the extent to which certain nuclear—weapon States have discharged this treaty obligation. UN ولقد تم في وسائط اﻹعلام خلال اﻷسابيع الماضية وفي هذه القاعة بالذات طرح أسئلة مهمة للغاية تتعلق بمدى وفاء بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بهذا الالتزام الذي تعهدت بتأديته بموجب المعاهدة.
    The Advisory Committee requested additional information concerning the extent to which the use of in-house expertise might reduce requirements under this budget line. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية تتعلق بمدى إمكانية أن تحد الاستعانة بالخبرات الداخلية من الاحتياجات المدرجة ضمن هذا البند من بنود الميزانية.
    Negotiations are under way between United Nations Headquarters and the Carnegie Foundation for a further amendment to the agreement, in particular concerning the extent and quality of the areas reserved for the Court, security of persons and property and the level of services provided by the Carnegie Foundation. D. Museum UN وتجري المفاوضات على قدم وساق بين مقر الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي من أجل إدخال تعديل آخر على الاتفاق، ولا سيما فيما يتعلق بنطاق ونوعية المناطق المخصصة للمحكمة، وأمن الأشخاص والممتلكات ومستوى الخدمات التي توفرها مؤسسة كارنيغي.
    12. With increasing information now becoming available concerning the extent of al-Qa'idah activities in South-East Asia, the Middle East and North Africa (see annex IV), the Group is focusing more attention also in those areas. UN 12 - ومع زيادة المعلومات التي أصبحت متاحة حاليا والمتعلقة بنطاق أنشطة تنظيم القاعدة في جنوب شرق آسيا، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا (انظر المرفق الرابع)، يركز الفريق المزيد من الاهتمام أيضا في هذه المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more