"concerning the form of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن شكل
        
    • فيما يتعلق بشكل
        
    • المتعلقة بشكل
        
    • بشأن صورة
        
    • تتعلق بشكل
        
    • وفيما يتعلق بشكل
        
    The Working Group was agreed that its working assumption would be without prejudice to a final decision, at an appropriate stage, concerning the form of the instrument under consideration. UN واتفق الفريق العامل على أن افتراضه العملي لن يشكل مساسا بأي قرار نهائي يُتخذ في مرحلة مناسبة بشأن شكل الصك قيد النظر.
    6. Notes with satisfaction an improvement in the compliance by the Secretariat with certain General Assembly resolutions concerning the form of budget documents concerning peace-keeping operations; UN ٦ - تلاحظ مع الارتياح وجود تحسن في امتثال اﻷمانة العامة لقرارات معينة للجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    4. Notes with satisfaction an improvement in the compliance by the Secretariat with certain General Assembly resolutions concerning the form of budget documents concerning peace-keeping operations; UN ٤ - تلاحظ مع الارتياح وجود تحسن في امتثال اﻷمانة العامة قرارات معينة للجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلم؛
    My Government would appreciate his advice concerning the form of endorsement that members of the Security Council are able to give in response to the request contained in the letter. UN وستتلقى حكومتي بالتقدير مشورتكم فيما يتعلق بشكل الدعم الذي في إمكان أعضاء مجلس اﻷمن تقديمه استجابة للطلب الوارد في الرسالة.
    49. The questions concerning the form of representation are intimately related to the basis of representation discussed above. UN 49 - وترتبط المسائل المتعلقة بشكل التمثيل ارتباطا وثيقا بمسألة أساس التمثيل المتناولة أعلاه.
    Discussions at the senior level are being held between the United Nations system and the World Bank concerning the form of the United Nations system’s participation in the Comprehensive Development Framework preparatory process. UN وتجري على صعيد عال مناقشات بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بشأن صورة اشتراك المنظومة في عملية إعداد تلك اﻷطر.
    The German Government favours the alternative proposal, which does not contain any provisions concerning the form of the communication. UN تميل الحكومة الألمانية إلى الاقتراح البديل الذي لا يتضمّن أي أحكام تتعلق بشكل الخطاب.
    concerning the form of the final document, his delegation continued to maintain that the Conference should discharge its mandate not by formulating a binding instrument but rather by simply formulating recommendations. UN وفيما يتعلق بشكل الوثيقة النهائي، ما برح وفده يصر على أن يؤدي المؤتمر ولايته، لا عن طريق صياغة صك ملزم، بل بكل بساطة عن طريق صياغة توصيات.
    " 6. Notes with satisfaction an improvement in the compliance by the Secretariat with certain General Assembly resolutions concerning the form of budget documents with regard to peace-keeping operations; UN " ٦ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في امتثال اﻷمانة العامة لقرارات معينة من قرارات الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    6. Notes with satisfaction an improvement in the compliance by the Secretariat with certain General Assembly resolutions concerning the form of budget documents with regard to peace-keeping operations; UN ٦ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في امتثال اﻷمانة العامة لقرارات معينة من قرارات الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    2. Notes with satisfaction an improvement in the compliance by the Secretariat with certain General Assembly resolutions concerning the form of budget documents concerning peace-keeping operations; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في مدى امتثال اﻷمانة العامة لبعض قرارات الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    6. Notes with satisfaction an improvement in the compliance by the Secretariat with certain resolutions of the General Assembly concerning the form of budget documents with regard to peace-keeping operations; UN ٦ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في امتثال اﻷمانة العامة لقرارات معينة من قرارات الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    Notes with satisfaction an improvement in the compliance by the Secretariat with certain General Assembly resolutions concerning the form of budget documents concerning peace-keeping operations; UN ٤ - تلاحظ بارتياح تحسن امتثال اﻷمانة العامة لقرارات معينة اتخذتها الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    Notes with satisfaction an improvement in the compliance by the Secretariat with certain General Assembly resolutions concerning the form of budget documents concerning peace-keeping operations; UN ٦ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في امتثال اﻷمانة العامة لقرارات معينة من قرارات الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    4. Notes with satisfaction an improvement in the compliance by the Secretariat with certain General Assembly resolutions concerning the form of budget documents concerning peace-keeping operations; UN ٤ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في مدى امتثال اﻷمانة العامة لبعض قرارات الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    5. Notes with satisfaction an improvement in the compliance by the Secretariat with certain resolutions of the General Assembly concerning the form of budget documents concerning peace-keeping operations; UN ٥ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في مدى امتثال اﻷمانة العامة لبعض قرارات الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    46. She agreed with the Special Rapporteur that a formalistic approach concerning the form of a reservation was unnecessary and also agreed with draft guideline 1.1.7 concerning reservations formulated jointly. UN ٤٦ - وأعربت عن اتفاقها مع المقرر الخاص على عدم ضرورة اتباع منهج شكلي فيما يتعلق بشكل التحفظ وعلى المبدأ التوجيهي ١-١-٧ بشأن التقديم المشترك للتحفظات.
    Notes with satisfaction an improvement in the compliance by the Secretariat with certain General Assembly resolutions concerning the form of budget documents concerning peace-keeping operations; UN ٤ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في امتثال اﻷمانة العامة لبعض قرارات الجمعية العامة فيما يتعلق بشكل وثائق الميزانية الخاصة بعمليات حفظ السلم؛
    The Panel's suggestions in this regard, such as those concerning the form of the various outcomes, the establishment of standing expert meetings, the consolidation of the commissions and the biennialization of the Conference, were far-reaching in terms of institutional reinvigoration, touching on the very functioning of the entire intergovernmental machinery, including the TDB and the Conference. UN وكانت اقتراحات الفريق في هذا الصدد، من قبيل تلك المتعلقة بشكل مختلف النتائج وعقد اجتماعات ثابتة للخبراء وتعزيز اللجان وعقد المؤتمر كل سنتين، بعيدة المدى من حيث بعث القوة في المؤسسة، إذ مست أسس عمل الآلية الحكومية الدولية برمتها، بما في ذلك مجلس التجارة والتنمية والمؤتمر.
    The Panel's suggestions in this regard, such as those concerning the form of the various outcomes, the establishment of standing expert meetings, the consolidation of the commissions and the biennialization of the Conference, were far-reaching in terms of institutional reinvigoration, touching on the very functioning of the entire intergovernmental machinery, including the TDB and the Conference. UN وكانت اقتراحات الفريق في هذا الصدد، من قبيل تلك المتعلقة بشكل مختلف النتائج وعقد اجتماعات ثابتة للخبراء وتعزيز اللجان وعقد المؤتمر كل سنتين، بعيدة المدى من حيث بعث القوة في المؤسسة، إذ مست أسس عمل الآلية الحكومية الدولية برمتها، بما في ذلك مجلس التجارة والتنمية والمؤتمر.
    Discussions at the senior level are being held between the United Nations system and the World Bank concerning the form of the United Nations system’s participation in the Comprehensive Development Framework preparatory process. UN وتجري على صعيد عال مناقشات بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بشأن صورة اشتراك المنظومة في عملية إعداد تلك اﻷطر.
    Once this issue was decided, the Trial Chamber considered motions concerning the form of the indictment. UN وبعد إصدار هذا القرار نظرت الدائرة الابتدائية في طلبات تتعلق بشكل لائحة الاتهام.
    53. concerning the form of a future legal instrument, the suggestion by the Group of Legal Experts to develop a convention in order to bridge the jurisdictional gap merited careful consideration. UN 53 - وفيما يتعلق بشكل الصك القانوني الذي سيصدر في المستقبل، قالت إن الاقتراح الذي قدمه فريق الخبراء القانونيين لوضع اتفاقية من أجل سد الثغرة الاختصاصية حري بأن يُدرس بعناية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more