"concerning the human rights situation in" - Translation from English to Arabic

    • بشأن حالة حقوق الإنسان في
        
    • عن حالة حقوق الإنسان في
        
    • المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في
        
    • يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في
        
    • وفيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في
        
    Hence, I write concerning the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN وبناء على ما سبق، فإنني أكتب إليكم بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    He welcomed the frank dialogue which had taken place concerning the human rights situation in the United Kingdom overseas territories. UN 35- وقال إنه يرحب بالحوار الصريح الذي دار بشأن حالة حقوق الإنسان في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة.
    Being deeply concerned that the urgent calls contained in the above-mentioned resolutions, as well as of other United Nations bodies concerning the human rights situation in Myanmar have not been met and further emphasizing that, without significant progress towards meeting these calls of the international community, the human rights situation in Myanmar will continue to deteriorate, UN وإذ يشعر ببالغ القلق لعدم تلبية الدعوات العاجلة الواردة في القرارات السالف ذكرها، فضلاً عن قرارات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، ومواصلاً تشديده على أن حالة حقوق الإنسان في ميانمار ستستمر في التدهور ما لم يُحرز تقدم ملموس في تلبية دعوات المجتمع الدولي هذه،
    Most significantly, section V sets out information concerning the human rights situation in the occupied territories. UN وبالأخص، يعرض الفرع الخامس معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    The centre's work includes studies and research, monitoring, consultancy, education and information concerning the human rights situation in the country. UN وتتضمن أعمال المركز دراسات وبحوث، ورصد، واستشارات، وتثقيف، ومعلومات عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The purpose of the visit was to take stock of the most recent developments concerning the human rights situation in the country since July 1994. UN والغرض من هذه الزيارة هو جرد آخر التطورات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في البلاد منذ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    It also met with Mr. Clovis Khoury, Director of the International Organizations Department, and Mr. Bashar Jaafari, International Organizations Department, Ministry of Foreign Affairs, and was presented with a report concerning the human rights situation in the occupied Syrian Arab Golan. UN كما التقت بالسيد كلوفيس خوري مدير إدارة المنظمات الدولية، والسيد بشار الجعفري، من إدارة المنظمات الدولية في وزارة الخارجية. وقُدم إليها تقرير يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل.
    4.13 concerning the human rights situation in Azerbaijan, the State party submits that torture, beatings leading to death, police brutality and arbitrary arrests are not uncommon. UN 4-13 وفيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في أذربيجان، تدعي الدولة الطرف أن التعذيب والضرب الذي يفضي إلى الموت ووحشية الشرطة والتوقيف التعسفي كلها حالات شائعة.
    Being deeply concerned that the urgent calls contained in the abovementioned resolutions, as well as of other United Nations bodies concerning the human rights situation in Myanmar have not been met and further emphasizing that, without significant progress towards meeting these calls of the international community, the human rights situation in Myanmar will continue to deteriorate, UN وإذ يشعر ببالغ القلق لعدم تلبية الدعوات العاجلة الواردة في القرارات السالف ذكرها، فضلاً عن قرارات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، ومواصلاً تشديده على أن حالة حقوق الإنسان في ميانمار ستستمر في التدهور ما لم يُحرز تقدم ملموس في تلبية دعوات المجتمع الدولي هذه،
    Increasingly concerned that the urgent calls contained in the above-mentioned resolutions and reports and in those of other United Nations bodies concerning the human rights situation in Myanmar have still not been met, and emphasizing the urgent need for significant progress towards meeting those calls of the international community, UN وإذ يساوره قلق متزايد لعدم تلبية الدعوات العاجلة الواردة في القرارات والتقارير السالف ذكرها، وفي قرارات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وإذ يشدد على ضرورة إحراز تقدم ملموس صوب تلبية دعوات المجتمع الدولي هذه،
    Being concerned that the urgent calls contained in the above-mentioned resolutions and of other United Nations bodies concerning the human rights situation in Myanmar have not been met, and further emphasizing the need for significant progress towards meeting these calls of the international community, UN وإذ يساوره القلق لعدم تلبية الدعوات العاجلة الواردة في القرارات السالف ذكرها، فضلاً عن قرارات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وإذ يشدد كذلك على ضرورة إحراز تقدم ملموس صوب تلبية دعوات المجتمع الدولي،
    Being concerned that the urgent calls contained in the above-mentioned resolutions and of other United Nations bodies concerning the human rights situation in Myanmar have not been met, and further emphasizing the need for significant progress towards meeting these calls of the international community, UN وإذ يساوره القلق لعدم تلبية الدعوات العاجلة الواردة في القرارات السالف ذكرها، فضلاً عن قرارات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وإذ يشدد كذلك على ضرورة إحراز تقدم ملموس صوب تلبية دعوات المجتمع الدولي،
    Increasingly concerned that the urgent calls contained in the above-mentioned resolutions and reports and in those of other United Nations bodies concerning the human rights situation in Myanmar have still not been met, and emphasizing the urgent need for significant progress towards meeting those calls of the international community, UN وإذ يساوره قلق متزايد لعدم تلبية الدعوات العاجلة الواردة في القرارات والتقارير السالف ذكرها، وفي قرارات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وإذ يشدد على ضرورة إحراز تقدم ملموس صوب تلبية دعوات المجتمع الدولي هذه،
    Increasingly concerned that the urgent calls contained in the above-mentioned resolutions and reports and in those of other United Nations bodies concerning the human rights situation in Myanmar have still not been met, and emphasizing the urgent need for significant progress towards meeting the calls of the international community, UN وإذ يساوره قلق متزايد لعدم تلبية الدعوات العاجلة الواردة في القرارات والتقارير السالف ذكرها، وفي قرارات وتقارير هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وإذ يشدّد على ضرورة إحراز تقدم ملموس نحو تلبية هذه الدعوات الصادرة عن المجتمع الدولي،
    Increasingly concerned that the urgent calls contained in the above-mentioned resolutions and reports and in those of other United Nations bodies concerning the human rights situation in Myanmar have still not been met, and emphasizing the urgent need for significant progress towards meeting those calls of the international community, UN وإذ يساوره قلق متزايد إزاء عدم تلبية الدعوات العاجلة الواردة في القرارات والتقارير السالف ذكرها، وفي قرارات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وإذ يشدد على ضرورة إحراز تقدم ملموس صوب تلبية دعوات المجتمع الدولي هذه،
    Most significantly, section V sets out information concerning the human rights situation in the occupied territories. UN وبالأخص، يعرض الفرع الخامس معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    The Committee regrets, however, the lack of information from the State party concerning the human rights situation in Southern Sudan. UN إلا أن اللجنة تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    The Committee regrets, however, the lack of information from the State party concerning the human rights situation in Southern Sudan. UN إلا أن اللجنة تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    (c) Resolutions of whatever category concerning the human rights situation in a given country; UN )ج( القرارات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في بلد معين، أياً كانت فئتها؛
    16. The programming of the Field Operation's human rights promotion work has lacked concrete objectives and has not always taken into consideration information and analysis concerning the human rights situation in the country. UN ٦١ - وقد افتقرت البرامج المتعلقة بالعمل الذي تضطلع به العملية الميدانية في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان إلى أهداف محددة ولم تأخذ دائما في الاعتبار المعلومات والتحليلات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    It also met with Mr. Taher Al-Husami, Director of the International Organizations Department, and Mr. Bashar Jaafari, International Organizations Department, Ministry of Foreign Affairs, and was presented with a report concerning the human rights situation in the occupied Syrian Arab Golan. UN كما التقت بالسيد طاهر الحسامي مدير إدارة المنظمات الدولية، والسيد بشار الجعفري، بإدارة المنظمات الدولية في وزارة الخارجية. وقُدم إليها تقرير يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more