Any remaining doubts concerning the interpretation of draft article 4 should also be clarified in the Guide. | UN | وعلى أن أي شكوك متبقية بشأن تفسير مشروع المادة 4 ينبغي أن توضح أيضا في الدليل. |
Therefore, for example, if the competent authorities of the two States enter into an agreement concerning the interpretation of the treaty, the agreement must be taken into account for purposes of interpreting the treaties in the same way as if it were included in the treaty itself. | UN | ولذلك، إذا قامت السلطات المختصة للدولتين على سبيل المثال، بإبرام اتفاق بشأن تفسير المعاهدة، فإنه يتعين أن يراعى هذا الاتفاق لأغراض تفسير المعاهدة كما لو كان مدرجا في المعاهدة ذاتها. |
That had strained the mission's resources and raised a number of complex issues concerning the interpretation of the mission's mandate. | UN | وقد أنهك هذا موارد البعثة وأثار عدداً من القضايا المعقدة المتعلقة بتفسير ولاية البعثة. |
She wondered, however, if it was possible to provide some clarification on controversy concerning the interpretation of the Convention, for example with regard to motherhood, fatherhood and work. | UN | ولكنها تساءلت عما إذا كان من الممكن تقديم بعض التوضيحات بشأن الخلاف المتعلق بتفسير الاتفاقية، مثلا فيما يختص بالأمومة والأبوة والعمل. |
This evolution has raised questions concerning the interpretation of two important provisions of the Charter. | UN | وقد أثار هذا التطور أسئلة حول تفسير حكمين هامين من أحكام الميثاق. |
20. After other possibilities have been tried, disputes concerning the interpretation of the results of verification inspections which may affect the eligibility for reimbursement by a troop-contributing country, or for any other reason, shall be conducted using the dispute procedure contained in the bilateral agreement. Attachment Wet and dry lease agreement | UN | ٢٠ - بعد تجربة احتمالات أخرى، تقرر أن تعالج المنازعات الخاصة بتفسير نتائج أعمال التفتيش التي تجري بهدف التحقق والتي قد تؤثر في استحقاق البلدان المساهمة بقوات للحصول على التسديد، أو الناجمة عن أي سبب آخر، باستخدام إجراء المنازعات الوارد في الاتفاق الثنائي. |
The Court also has the authority, at the request of member States, to issue advisory opinions concerning the interpretation of the American Convention or of other treaties concerning the protection of human rights in the American States. | UN | كما أن المحكمة مخولة، بناء على طلب الدول الأعضاء، باصدار فتاوى تتعلق بتفسير الاتفاقية الأمريكية أو المعاهدات الأخرى المتعلقة بحماية حقوق الانسان في الدول الأمريكية. |
In the case of a dispute concerning the interpretation of this Agreement, the English text shall prevail. " | UN | وفي حال حصول خلاف بشأن تأويل هذا الاتفاق، يكون الرجحان للنص الإنكليزي " . |
Any decision concerning the interpretation of the present Charter shall be made by the Ministerial Conference, acting as General Conference of the Agency, in accordance with the provisions of article 4. | UN | يتخذ المؤتمر الوزاري، وهو يتصرف بوصفه المؤتمر العام للوكالة، أي قرار يتعلق بتفسير هذا الميثاق وذلك عملا بأحكام المادة ٤. |
However, differences remain concerning the interpretation of the agreement, most notably on what constitutes a day-to-day matter, and the mechanism for resolving disagreements. | UN | بيد أنه لا تزال توجد خلافات بشأن تفسير الاتفاق، ومن أبرزها الخلاف على ما يشكل مسألة من مسائل الحياة اليومية، وعلى آلية تسوية الخلافات. |
However, differences remain concerning the interpretation of the agreement, most notably on what constitutes a day-to-day matter, and the mechanism for resolving disagreements. | UN | بيد أنه لا تزال توجد خلافات بشأن تفسير الاتفاق، من أبرزها الخلاف على ما يشكل شأنا من شؤون الحياة اليومية، وعلى آلية تسوية الخلافات. |
1. Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation of application of this Convention shall be settled by negotiation. | UN | ١ - يتم تسوية أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول اﻷطراف بشأن تفسير تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض. |
That when a disagreement arose concerning the interpretation of the Protocol in the Cordillera del Cóndor sector, the Parties decided to submit the question to arbitration by Braz Dias de Aguiar, who settled the dispute in a lasting manner by establishing in his award the line which the border should follow. | UN | وأنه عند نشوء خلاف بشأن تفسير البروتوكول في قطاع سلسلة جبال الكوندور، قرر الطرفان عرض المسألة لتحكيم براس دياس دي أغيار، الذي حسم الخلاف بشكل قاطع وحدد في قرار التحكيم الذي أصدره الخط الذي ينبغي أن تمر به الحدود، |
54. There remained some concerns, in which respect he subscribed to Mr. Kretzmer’s remarks concerning the interpretation of article 9 of the Covenant. | UN | ٤٥- وأضاف السيد لالاه أنه ما زالت ثمة مسائل مثيرة للقلق وقال إنه يشاطر اﻵراء التي أعرب عنها السيد كريتزمير بشأن تفسير المادة ٩ من العهد. |
Among the rules of international law that the Chamber is bound to apply, those concerning the interpretation of treaties play a particularly important role. | UN | من بين قواعد القانون الدولي التي تلتزم الغرفة بتطبيقها، تضطلع تلك المتعلقة بتفسير المعاهدات بدور بالغ الأهمية. |
61. In conclusion, it was essential that provisions for the settlement of disputes concerning the interpretation of the convention should be included in the draft articles. | UN | ٦١ - وختم بيانه قائلا إن من الضروري إدراج أحكام تتعلق بتسوية النزاعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية في مشاريع المواد. |
Her delegation recognized the need to clearly distinguish between diplomatic protection and the rights of States parties to an international investment treaty to participate in an arbitration proceeding concerning the interpretation of that treaty. | UN | وأفادت بأن وفدها يعترف بضرورة التمييز الواضح بين الحماية الدبلوماسية وحقوق الدول الأطراف في معاهدة استثمار دولية للمشاركة في إجراءات التحكيم المتعلقة بتفسير تلك المعاهدة. |
5. Discussion on outline concerning the interpretation of treaties in the light of " any relevant rules of international | UN | 5- مناقشة الموجز المتعلق بتفسير المعاهدات في ضوء " أية قواعد |
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date, in which you confirm the understanding concerning the interpretation of paragraph 3 of Article 3 of the Agreement between the United Nations, the Federal Republic of Germany and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification which reads as follows: | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأنني تلقيت رسالتكم المؤرخة في اليوم، والتي أكدتم فيها الفهم المتعلق بتفسير الفقرة ٣ من المادة ٣ من الاتفاق بين اﻷمم المتحدة وجمهورية ألمانيا الاتحادية وأمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، في ما يلي نص الرسالة: |
40. However, draft article 1 raised a question for his delegation concerning the interpretation of treaties over time. | UN | 40 - واستدرك قائلا إن مشروع المادة 1 أثار لدى وفده تساؤلا حول تفسير المعاهدات بمرور الزمن. |
20. After other possibilities have been tried, disputes concerning the interpretation of the results of verification inspections which may affect the eligibility for reimbursement by a troop/police contributor, or for any other reason and other types of dispute shall be conducted using the dispute procedure approved by the General Assembly, which is detailed in chapter 2 and part of the model MOU. | UN | 20 - بعد تجربة الاحتمالات الأخرى، تقرر أن تعالج المنازعات الخاصة بتفسير نتائج أعمال التفتيش التي تُجرى بهدف التحقُّق والتي قد تؤثر على استحقاق البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة لسداد التكاليف، أو الناجمة عن أي سبب آخر، وأنواع المنازعات الأخرى، باستخدام الإجراء المتعلِّق بالمنازعات الذي اعتمدته الجمعية العامة() والذي يرد بالتفصيل في الفصل الثاني من مذكرة التفاهم النموذجية وفي جزء منها. |
In this respect he has pronounced judgement on a great number of cases involving serious constitutional issues, matters concerning the interpretation of the Constitution of the Republic of Cyprus and the application of human rights, which are guaranteed by the Constitution. | UN | وفي هذا الصدد، فقد أصدر أحكاما في عدد هائل من القضايا التي تنطوي على مسائل دستورية خطيرة، وأمور تتعلق بتفسير دستور جمهورية قبرص، وتطبيق حقوق الإنسان التي يكفلها الدستور. |