"concerning the issuance" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إصدار
        
    • المتعلقة بإصدار
        
    • والمتعلقة بإصدار
        
    • وفيما يتعلق بإصدار
        
    No reply was received from the Embassy concerning the issuance of an entry visa. UN ولم يرد أي رد من السفارة بشأن إصدار تأشيرة دخول.
    Act No. 11 of 2004, concerning the issuance of the Criminal Code UN القانون رقم 11 لسنة 2004 بشأن إصدار قانون العقوبات.
    79. Also at the same meeting, the representative of Cuba made a statement concerning the issuance of a visa to the representative of Cuba to attend the session of the Statistical Commission. E. Documentation UN 78 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كوبا ببيان بشأن إصدار تأشيرة لممثل كوبا لحضور جلسات دورة اللجنة الإحصائية.
    One issue that remains under review is the six weeks deadline for submission of voluntary applications and identification of candidates due to Switzerland's applying the Schengen regulations concerning the issuance of visas. UN ومن القضايا التي لا تزال قيد المراجعة الأجل المحدد في ستة أسابيع لتقديم الطلبات الطوعية وتحديد المرشحين نظراً إلى أن سويسرا تطبق لوائح شنغن المتعلقة بإصدار التأشيرات.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 9 May 2011 concerning the issuance of the report requested by the Security Council in paragraph 18 of its resolution 1962 (2010) concerning the United Nations Operation in Côte d'Ivoire has been brought to the attention of the members of the Council. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 9 أيار/مايو 2011 والمتعلقة بإصدار التقرير الذي طلب المجلس تقديمه بموجب الفقرة 18 من قراره 1962 (2010) فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار(
    concerning the issuance of birth certificates, it called on Zimbabwe to amend legislation and to put an end to the problem of stateless children. UN وفيما يتعلق بإصدار شهادات الميلاد، دعت المنظمة زمبابوي إلى تعديل التشريع القائم ووضع حد لمشكلة الأطفال عديمي الجنسية.
    It is therefore essential that the Secretary-General also be mandated by the General Assembly to conclude with OPCW a temporary arrangement concerning the issuance of United Nations laissez-passer to OPCW inspectors, to be used as a travel document. UN ولذا من الضروري للغاية أن تكلف الجمعية العامة اﻷمين العام بأن يعقد مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية ترتيبا مؤقتا بشأن إصدار جواز مرور اﻷمم المتحدة لمفتشي المنظمة، لكي يستخدموه كوثيقة سفر.
    establishing minimum standards concerning the issuance of identification documents and travel documents; establishing minimum standards and recommendations concerning the use of biometry in the establishment of procedures and the production of documents UN - وضع معايير دنيا بشأن إصدار الهويات ووثائق السفر؛ ووضع معايير دنيا وتوصيات بشأن استخدام البيانات البيولوجية في وضع الإجراءات المتعلقة بهذه الوثائق وإصدارها
    (g) The Committee notes the opinion of the Legal Counsel of 1 September 2000 concerning the issuance of visas to participants in United Nations-related meetings. UN (ز) تلاحظ اللجنة رأي المستشار القانوني المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2000 بشأن إصدار تأشيرات للمشاركين في اجتماعات متصلة بالأمم المتحدة.
    2. Notes that the Committee has taken note of the opinion of the Legal Counsel of 1 September 2000 concerning the issuance of visas to participants in United Nations-related meetings and that, in this connection, the Committee has recommended that the host country take that opinion into consideration in the future; UN 2 - تلاحظ أن اللجنة قد أحاطت علما بالرأي الذي أبداه المستشار القانوني في 1 أيلول/سبتمبر 2000 بشأن إصدار التأشيرات للمشاركين في الاجتماعات ذات الصلة بالأمم المتحدة وأن اللجنة أوصت البلد المضيف في هذا الصدد بأن يأخذ هذا الرأي في الاعتبار مستقبلا؛
    104. With respect to paragraph 2 (g), it is worth reiterating what was said in the reply to paragraph 2 (c) of Security Council resolution 1373 (2001) concerning the issuance by the Colombian authorities of visas to foreigners (see paras. 65 to 69). UN 104 - فيما يتصل بالفقرة 2 (ز)، يجدر بالتذكير ما ورد في الرد على الفقرة 2 (ج) من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) بشأن إصدار السلطات الكولومبية للتأشيرات للأجانب (انظر الفقرات من 65 إلى 69).
    I have the honour to inform you that your letter dated 19 December 2012 concerning the issuance of the report, requested in the statement by the President of the Security Council of 19 January 2012, on the rule of law and transitional justice in conflict and postconflict societies has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2012() بشأن إصدار التقرير المطلوب في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2012() بشأن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النزاع ومجتمعات ما بعد النـزاع.
    I have the honour to inform you that your letter dated 15 April 2013 concerning the issuance of the report requested in the statement by the President of the Security Council of 12 October 2011 on the assessment of the United Nations support for security sector reform has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2013() بشأن إصدار التقرير المطلوب في بيان رئيس مجلس الأمن() بشأن تقييم الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 15 April 2013 (S/2013/237) concerning the issuance of the report requested in the statement by the President of the Security Council (S/PRST/2011/19) on the assessment of the United Nations support for security sector reform has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2013 (S/2013/237) بشأن إصدار التقرير المطلوب في بيان رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2011/19) بشأن تقييم الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 May 2011 (S/2011/295) concerning the issuance of the report requested by the Security Council in paragraph 18 of its resolution 1962 (2010) concerning the United Nations Operation in Côte d'Ivoire has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 9 أيار/مايو 2011 بشأن إصدار التقرير الذي طلب مجلس الأمن تقديمه بموجب الفقرة 18 من قراره 1962 (2010) فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    I have the honour to inform you that your letter dated 23 June (S/2011/396) concerning the issuance of the report requested in the statement by the President of the Security Council adopted on 29 June 2010 (S/PRST/2010/11) on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict situations has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 23 حزيران/يونيه 2011 (S/2011/396) بشأن إصدار التقرير المطلوب تقديمه بموجب بيان رئيس مجلس الأمن الذي اعتمد في 29 حزيران/يونيه 2010 (S/PRST/2010/11) والمتعلق بسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع وما بعدها.
    8. With regard to the request contained in paragraph 14 concerning the issuance of the rules of procedures of the General Assembly in all official languages in print and online, the Department for General Assembly and Conference Management would require general temporary assistance resources equivalent to three work-months of one Professional staff member and two work-months of one General Service staff member. UN 8 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 14 بشأن إصدار النظام الداخلي للجمعية العامة بجميع اللغات الرسمية بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت، ستحتاج إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى موارد تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تساوي 3 شهور عمل لموظف واحد من الفئة الفنية وشهري عمل لموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Those reviews are intended to provide the parties with an overview of illicit trade and to identify significant problems concerning the issuance and acceptance of documents related to the Convention. UN والقصد من هذه الاستعراضات هو تزويد الأطراف بلمحة عامة عن الاتجار غير المشروع واستبانة المشاكل الكبيرة المتعلقة بإصدار الوثائق المتصلة بالاتفاقية وقبولها.
    61. On 4 November 2009, the Minister of Health was relieved of his duties and charged with offences under the country's Anti-Corruption Act, including failure to comply with regulations concerning the issuance of contracts and abuse of office. UN 61 - وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أُعفي وزير الصحة من مهامه واتهم بارتكاب جرائم ينص عليها قانون مكافحة الفساد في البلاد، من بينها عدم الامتثال للوائح المتعلقة بإصدار العقود وإساءة استخدام المنصب.
    25. The Human Rights Office continued to monitor developments concerning the issuance of Abkhaz passports in the Gali district and the language of instruction, reporting that the number of academic hours allocated to studying the Georgian language was reduced for the 2008-2009 school year. UN 25 - وواصل مكتب حقوق الإنسان رصد التطورات المتعلقة بإصدار جوازات السفر الأبخازية في مقاطعة غالي، ولغة التدريس، وأفاد بأن عدد ساعات الدراسة المخصصة لدراسة اللغة الجورجية قد انخفض في السنة الدراسية 2008-2009.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 23 June 2011 concerning the issuance of the report, requested in the statement by the President of the Security Council adopted on 29 June 2010, on the rule of law and transitional justice in conflict and postconflict situations has been brought to the attention of the members of the Council. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 23 حزيران/يونيه 2011() والمتعلقة بإصدار التقرير المطلوب تقديمه في بيان رئيس المجلس الذي اعتمد في 29 حزيران/يونيه 2010() عن سيادة القانون والعدالة في المرحلة الانتقالية في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    concerning the issuance of advisories to financial institutions, as prescribed by paragraph 2 (a), Australia reported that AUSTRAC issued guidelines and circulars informing banks and financial institutions on how to identify suspicious transactions. UN وفيما يتعلق بإصدار إرشادات إلى المؤسسات المالية حسبما نصت عليه الفقرة 2 (أ)، أبلغت أستراليا بأن مركزها المذكور يصدر إرشادات وتعميمات يعلم فيها المصارف والمؤسسات المالية عن كيفية الكشف عن المعاملات المشبوهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more