"concerning the level of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مستوى
        
    • فيما يتعلق بمستوى
        
    • وفيما يتعلق بمستوى
        
    The question raised by the Advisory Committee concerning the level of remuneration for that post must be addressed, but could easily be resolved. UN وينبغي مناقشة السؤال الذي طرحته اللجنة الاستشارية بشأن مستوى اﻷجر المخصص لهذه الوظيفة، إلا أنه من السهل تسوية المسألة.
    Indeed, the insurer’s report did express several major reservations concerning the level of security at United Nations Headquarters, which continue to remain unaddressed and may adversely affect the level of the insurance premiums; UN وبالطبع، فإن تقرير المؤمن عبر عن عدة تحفظات رئيسية بشأن مستوى التأمين في مقر اﻷمم المتحدة، ما زالت غير معالجة ومن شأنها أن تترك أثرا سلبيا على مستوى أقساط التأمين؛
    The Board stated in its findings that his explanation seemed unlikely based on the available background material concerning the level of activity of the monarchist movement in the Islamic Republic of Iran, and that he had not appeared politically well-informed. UN وقال المجلس في استنتاجاته إن تفسير صاحب الشكوى لا يستند على الأرجح إلى المواد الأساسية المتاحة بشأن مستوى نشاط الحركة الملكية في جمهورية إيران الإسلامية، وأنه لا يبدو ملماً بالأمور السياسية.
    His delegation endorsed the comments made earlier by the Under-Secretary-General for Administration and Management concerning the level of detail required for the budgets of peace-keeping operations, but it also emphasized the importance of the timely issue of documentation and the need to allow delegations additional time to consider performance reports. UN ثم قال إن وفد بلده يؤيد التعليقات التي أبداها قبل ذلك وكيل اﻷمين العام للادارة والتنظيم فيما يتعلق بمستوى المخصصات المطلوبة لميزانيات عمليات حفظ السلم ولكنه أكد أيضا على أهمية إصدار الوثائق في الوقت المناسب وضرورة إتاحة المزيد من الوقت للوفود للنظر في تقارير اﻵداء.
    Greenland Statistics has not available statistics concerning the level of wages in general and the average wages of men and women respectively but is endeavoring to establish such statistics. UN وليس لدى دائرة إحصاءات غرينلاند أي إحصاءات متاحة فيما يتعلق بمستوى الأجور عموما ومتوسط أجور كل من الرجال والنساء، ولكنها تحاول أن تُنشئ هذه الإحصاءات.
    124. concerning the level of financial limits, it was pointed out that ceilings needed to be set at reasonably significant levels, in order to reflect that the operators were beneficiaries of the activity as well as to internalize, to the extent possible, associated costs. UN 124 - وفيما يتعلق بمستوى الحدود المالية، أشير إلى ضرورة وضع حدود قصوى عند مستويات كبيرة وبدرجة معقولة لتعكس استفادة المشغلين من النشاط، واستيعاب التكاليف ذات العلاقة، قدر الإمكان.
    The Act contains no guidelines concerning the level of financial assistance provided, but is based on the premise that every person must be guaranteed an adequate living. UN ولا يتضمن القانون أية مبادئ توجيهية بشأن مستوى المساعدة المالية المقدمة، ولكنه يستند إلى فرضية مفادها أنه يجب أن يُكفل لكل شخص مستوى معيشة كافٍ.
    The purpose of the present report is to respond to the concerns expressed by both the President and members of the International Narcotics Control Board and the President and members of the United Nations Administrative Tribunal concerning the level of honoraria. UN والغرض من هذا التقرير هو الاستجابة للشواغل التي أعرب عنها كل من رئيس وأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ورئيس وأعضاء المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة بشأن مستوى اﻷتعاب.
    Moreover, as UNMIL enters the second stage of its drawdown, the public at large in Liberia will need to be further reassured, particularly concerning the level of their safety and security. UN وعلاوة على ذلك، مع دخول البعثة المرحلة الثانية من تقليص قوامها، فإن ثمة حاجة إلى زيادة طمأنة الجمهور الليبري عموما، ولا سيما بشأن مستوى سلامته وأمنه.
    Where it is deemed necessary to include in general legislation provisions concerning the level of tariffs and user fees, they should seek to achieve a balance between the interests of investors and current and future users. UN 38- وحيث يعتبر ضروريا تضمين التشريعات العامة أحكاما بشأن مستوى التعرفات والرسوم التي يؤديها المنتفعون، ينبغي أن تسعى تلك الأحكام إلى تحقيق توازن بين مصالح المستثمرين والمستعملين الحاليين والقادمين.
    The Advisory Committee regretted that no agreement had yet been reached between UNEP, UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi concerning the level of services provided by the Office to the organizations at Nairobi and the rates of reimbursing the cost of services. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم التوصل إلى اتفاق بين برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن مستوى الخدمات التي يقدمها المكتب لتلك المنظمات في نيروبي ومعدلات استرداد تكاليف الخدمات.
    48. With regard to the statement made by the Togolese delegation concerning the level of technical expertise of the country's personnel, she thought that Togo should not hesitate to call on the United Nations Centre for Human Rights for the necessary technical assistance. UN ٤٨- وفيما يتعلق بما ذكره وفد توغو بشأن مستوى الخبرة التقنية لدى العاملين التوغويين، قالت إنه ينبغي ألا تتردد توغو في الاتصال بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان للحصول على المساعدة التقنية اللازمة.
    17. The CANZ delegations had taken note of the Advisory Committee's comments concerning the level of certain posts within UNMIT but maintained that the staffing structure was commensurate with the Mission's mandate and its responsibilities in the area of cooperation with international partners on the ground. UN 17 - وقالت إن وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا قد أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية المتعلقة بشأن مستوى وظائف معينة داخل البعثة لكنها أفادت بأن الهيكل الوظيفي يتناسب مع ولاية البعثة ومسؤولياتها في مجال التعاون مع الشركاء الدوليين على أرض الواقع.
    7. Pending the undertaking of the comprehensive review, the Secretary-General, in his report (A/52/699), attempts " to respond to the concerns expressed by both the President and members of the International Narcotics Control Board and the President and members of the United Nations Administrative Tribunal concerning the level of honoraria " (ibid., para. 23). UN ٧ - وفي انتظار إجراء الاستعراض الشامل، يحاول اﻷمين العام في تقريره )A/52/699( " الاستجابة للشواغل التي أعرب عنها كل من رئيس وأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ورئيس وأعضاء المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة بشأن مستوى اﻷتعاب " )المرجع نفسه، الفقرة ٢٣(.
    In consideration of the recommendation contained in the Board's previous report, concerning the level of the operating reserve, ITC increased it to $1,890,649 as at 31 December 2007, representing 7 per cent of expenditure pertaining to trust fund technical cooperation activities in 2007. UN ونظرا للتوصية() الواردة في تقرير المجلس السابق، بشأن مستوى الاحتياطي التشغيلي، زاد المركز هذا المستوى فبلغ 649 890 1 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، مما يمثل 7 في المائة من النفقات التي تتعلق بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الصناديق الاستئمانية في عام 2007.
    This agreement resolves a difficult problem that had arisen concerning the level of Russian and Ukrainian military equipment allowed on the northern and southern flank of the CFE region. UN وهذا الاتفاق من شأنه أن يحسم مشكلة صعبة نشأت فيما يتعلق بمستوى المعدات العسكرية الروسية واﻷوكرانية المسموح به على الجبهتين الشمالية والجنوبية لمنطقة معاهدة القوات التقليدية في أوروبا.
    Moreover, as UNMIL prepares for the 2011 national elections, the public at large in Liberia will need to be further reassured, particularly concerning the level of their safety and security and the need for participation in peaceful and democratic elections. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار استعداد البعثة للانتخابات الوطنية عام 2011، سيلزم طمأنة عامة الناس في ليبريا، ولا سيما فيما يتعلق بمستوى سلامتهم وأمنهم وضرورة مشاركتهم في انتخابات سلمية وديمقراطية.
    41. Greenland Statistics has not available statistics concerning the level of wages in general and the average wages of men and women respectively. UN 41 - ليست هناك إحصاءات متاحة عن غرينلاند فيما يتعلق بمستوى الأجور عموماً ومتوسط أجور كل من الرجال والنساء.
    31. Many participants expressed their extreme frustration concerning the level of both substantive and administrative support they were receiving from the Office. UN 31- أعرب مشاركون كثيرون عما يشعرون به من إحباط بالغ فيما يتعلق بمستوى الدعم، الموضوعي والإداري على السواء، الذي يتلقونه من المفوضية.
    After preparing a common questionnaire for Telephone Line callers of the Telephone Line Operators taking part in the network, each country carried out a survey in a sample of women who had contacted the relevant telephone lines, concerning the level of information and their needs in matters related to the HIV infection and other sexually transmitted diseases. UN بعد إعداد استبيان موحد لمستخدمي الخط الهاتفي الذين اتصلوا بمشغلي الخط المشاركين في الشبكة، أجرى كل بلد دراسة استقصائية لعينة من النساء اللائي اتصلن بالخطوط الهاتفية ذات الصلة، فيما يتعلق بمستوى المعلومات لديهن واحتياجاتهن في المسائل ذات الصلة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    78. concerning the level of exemption of the services sector from legislation on minimum resale prices, there was no mention of services in the Fair Competition Act with regard to resale price maintenance. UN ٧٨- وفيما يتعلق بمستوى إعفاء قطاع الخدمات من القانون المتعلق بالحد الأدنى لأسعار إعادة البيع، لم يرد أي ذكر للخدمات في قانون المنافسة النزيهة فيما يتصل بالحفاظ على أسعار إعادة البيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more