"concerning the measures taken" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التدابير المتخذة
        
    The Committee requests specific information concerning the measures taken to provide teaching, education and reeducation, vocational guidance and training and also concerning work programmes for prisoners inside the penitentiary establishment as well as outside. UN وتطلب اللجنة معلومات محددة بشأن التدابير المتخذة لتوفير التدريس والتعليم وإعادة التعليم والتوجيه المهني والتدريب، وكذلك بشأن برامج العمل المتوافرة للسجناء داخل المنشأة العقابية وخارجها أيضاً.
    The Committee requests specific information concerning the measures taken to provide teaching, education and reeducation, vocational guidance and training and also concerning work programmes for prisoners inside the penitentiary establishment as well as outside. UN وتطلب اللجنة معلومات محددة بشأن التدابير المتخذة لتوفير التدريس والتعليم وإعادة التعليم والتوجيه المهني والتدريب، وكذلك بشأن برامج العمل المتوافرة للسجناء داخل المنشأة العقابية وخارجها أيضا.
    The Committee requests specific information concerning the measures taken to provide teaching, education and reeducation, vocational guidance and training and also concerning work programmes for prisoners inside the penitentiary establishment as well as outside. UN وتطلب اللجنة معلومات محددة بشأن التدابير المتخذة لتوفير التدريس والتعليم وإعادة التعليم والتوجيه المهني والتدريب، وكذلك بشأن برامج العمل المتوافرة للسجناء داخل المنشأة العقابية وخارجها أيضا.
    Further, the Director-General will submit regular status reports to the Board concerning the measures taken on the approved recommendations, including recommendations addressed to and accepted by the Director-General. UN كما سيقدم المدير العام إلى المجلس بانتظام تقارير حالة بشأن التدابير المتخذة بخصوص التوصيات المعتمدة ومن ضمنها التوصيات الموجهة إلى المدير العام والتي قبلها هذا الأخير.
    The Committee requests specific information concerning the measures taken to provide teaching, education and re-education, vocational guidance and training and also concerning work programmes for prisoners inside the penitentiary establishment as well as outside. UN وتطلب اللجنة معلومات محددة بشأن التدابير المتخذة لتوفير التدريس والتعليم وإعادة التعليم والتوجيه المهني والتدريب، وكذلك بشأن برامج العمل المتوافرة للسجناء داخل المنشأة العقابية وخارجها أيضا.
    The Committee requests specific information concerning the measures taken to provide teaching, education and re-education, vocational guidance and training and also concerning work programmes for prisoners inside the penitentiary establishment as well as outside. UN وتطلب اللجنة معلومات محددة بشأن التدابير المتخذة لتوفير التدريس والتعليم وإعادة التعليم والتوجيه المهني والتدريب، وكذلك بشأن برامج العمل المتوافرة للسجناء داخل المنشأة العقابية وخارجها أيضا.
    The Committee requests specific information concerning the measures taken to provide teaching, education and re-education, vocational guidance and training and also concerning work programmes for prisoners inside the penitentiary establishment as well as outside. UN وتطلب اللجنة معلومات محددة بشأن التدابير المتخذة لتوفير التدريس والتعليم وإعادة التعليم والتوجيه المهني والتدريب، وكذلك بشأن برامج العمل المتوافرة للسجناء داخل المنشأة العقابية وخارجها أيضاً.
    The Committee requests specific information concerning the measures taken to provide teaching, education and reeducation, vocational guidance and training and also concerning work programmes for prisoners inside the penitentiary establishment as well as outside. UN وتطلب اللجنة معلومات محددة بشأن التدابير المتخذة لتوفير التدريس والتعليم وإعادة التعليم والتوجيه المهني والتدريب، وكذلك بشأن برامج العمل المتوافرة للسجناء داخل المنشأة العقابية وخارجها أيضا.
    The United Arab Emirates provided the Monitoring Group with documents to support some of its claims concerning the measures taken to enforce the arms embargo on Somalia. UN فقد زودت الإمارات العربية المتحدة فريق الرصد بمستندات لتأييد بعض ما ذكرته بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ حظر الأسلحة بالنسبة للصومال.
    NPT/CONF.2005/PC.III/48 Report of Algeria concerning the measures taken to promote the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN تقرير مقدم من الجزائر بشأن التدابير المتخذة لتعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط NPT/CONF.2005/PC.III/48
    It also welcomed the information provided in paragraph 20 of the Secretary-General’s report (A/C.5/52/13) concerning the measures taken to improve the security of the Tribunal’s personnel. UN ورحب أيضا بالمعلومات الواردة في الفقرة ٢٠ من تقرير اﻷمين العام (A/C.5/52/13) بشأن التدابير المتخذة لتحسين اﻷمن الموفر لموظفي المحكمتين.
    4. The present report also draws on information that relevant United Nations entities and international organizations provided within the framework of the activities of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) concerning the measures taken to curb trafficking in human beings. UN 4 - ويعتمد هذا التقرير أيضاً على معلومات قدمتها كيانات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية في إطار الأنشطة التي يضطلع بها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن التدابير المتخذة لكبح الاتجار بالبشر.
    16. In response to the multiple questions concerning the measures taken in respect of persons suspected of terrorism (question No. 10), M. Waxman pointed out first of all that article 7 of the Covenant did not provide any specific obligations relating to the transfer of persons. UN 16- ورداً على الأسئلة العديدة بشأن التدابير المتخذة إزاء الأشخاص المشتبه في أنهم إرهابيون (المسألة 10)، لاحظ السيد واكمان بادئ ذي بدء أن المادة 7 من العهد لا تنص على التزامات محددة فيما يتعلق بنقل الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more