"concerning the reform of the" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بإصلاح
        
    • تتعلق بإصلاح
        
    • بشأن إصلاح
        
    • أما عن إصلاح
        
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن
    UNDP to organize activities with the Parliament concerning the reform of the State. UN سينظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة مع البرلمان تتعلق بإصلاح الدولة.
    The Committee takes a keen interest in the ongoing discussions concerning the reform of the United Nations human rights treaty bodies. UN وتهتم اللجنة اهتماما كبيرا بالمناقشات الجارية بشأن إصلاح الهيئات التعاهدية الخاصة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    concerning the reform of the 2004 Family Code, Canada requested information on how Morocco will train and educate the judiciary in order to raise their awareness of the rights of women. UN أما عن إصلاح قانون الأسرة لعام 2004، فطلبت كندا معلومات عن الطريقة التي سيدرب بها المغرب أعضاء سلك القضاء ويثقفهم قصد إذكاء وعيهم بحقوق المرأة.
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن
    From 2003 to 2006 the TRP continued to be part of a Steering group of NGOs that promotes activities concerning the reform of the United Nations Human Rights system. UN وفي الفترة من 2003 إلى 2006، استمر الحزب جزءا لا يتجزأ من الفريق التوجيهي للمنظمات غير الحكومية الذي يروج للأنشطة المتعلقة بإصلاح منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN 1 - الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن
    Some other delegations observed that, though some of the proposals concerning the future of the Trusteeship Council might be reasonable in principle, the issue was not urgent, unlike other issues concerning the reform of the United Nations which were currently being considered by other bodies of the Organization. UN ولاحظ بعض الوفود الأخرى أنه على الرغم من أن بعض الاقتراحات المتعلقة بمستقبل مجلس الوصاية قد تبدو معقولة من حيث المبدأ، فإن هذه المسألة ليست ملحة بخلاف المسائل الأخرى المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة والتي تنظر فيها حاليا هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة.
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN 10 - الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN 12 - الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN الفصل 3 - الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن
    21. Communications concerning the reform of the United Nations, including the UN 21 - الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن
    5. It has been the practice of the Open-Ended Working Group to consider the main issues concerning the reform of the Security Council by Cluster. UN ٥ - إن الممارسة التي يتبعها الفريق العامل المفتوح باب العضوية هي النظر في المسائل اﻷساسية المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن حسب المجموعات.
    “We agree with the assessment of the role of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including aspects concerning the reform of the Organization's human rights machinery. UN " ونوافق على تقييم دور مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بإصلاح آلية حقوق اﻹنسان في المنظمة.
    Servicing of technical secretariats contributed to the smooth and efficient work of the intergovernmental bodies and ensured efficient support for consultative processes concerning the reform of the Secretariat and the reform and revitalization of intergovernmental bodies. UN وساهم تقديم خدمات الأمانة الفنية في تسهيل أعمال الهيئات الحكومية الدولية وزيادة فعاليتها، وكفالة تقديم الدعم الفعال للعمليات الاستشارية المتعلقة بإصلاح الأمانة العامة وإصلاح الهيئات الحكومية الدولية وتنشيطها.
    In May 2002, it was among the founders of a steering group of NGOs that will promote activities concerning the reform of the United Nations system. UN وفي أيار/مايو 2002، كان الحزب من مؤسسي فريق توجيهي للمنظمات غير الحكومية سيعزز الأنشطة المتعلقة بإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    Any concrete proposals concerning the reform of the pay, benefits and classification systems must be the subject of a thorough and objective analysis not only by the Commission, but also by the General Assembly. UN ويجب إخضاع أي مقترحات محددة تتعلق بإصلاح نظم الأجور والاستحقاقات والتصنيف للتحليل الشامـــــل والموضوعــي، لا من جانب اللجنة فحسب، بل ومن جانب الجمعية العامة أيضا.
    Recently, President Nursultan Nazarbaev has made concrete proposals concerning the reform of the Commonwealth. UN وأخيرا فإن الرئيس نورسلطان نازاربائيف قد قدم مقترحات ملموسة بشأن إصلاح الرابطة.
    concerning the reform of the 2004 Family Code, Canada requested information on how Morocco will train and educate the judiciary in order to raise their awareness of the rights of women. UN أما عن إصلاح قانون الأسرة لعام 2004، فطلبت كندا معلومات عن الطريقة التي سيدرب بها المغرب أعضاء سلك القضاء ويثقفهم قصد إذكاء وعيهم بحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more