"concerning the scope of the" - Translation from English to Arabic

    • بشأن نطاق
        
    • فيما يتعلق بنطاق
        
    However, different views had been expressed concerning the scope of the proposed ban. UN بيد أنه قد أعرب عن آراء مختلفة بشأن نطاق الحظر المقترح.
    On government procurement, uncertainty exists concerning the scope of the mandate. UN وبالنسبة للمشتريات الحكومية توجد شكوك بشأن نطاق الالتزام.
    First of all this relates to the first article of the CTBT, concerning the scope of the ban. UN فذلك أولا متعلق بالمادة اﻷولى من المعاهدة بشأن نطاق الحظر.
    In the course of the deliberations, divergent views were expressed concerning the scope of the subject under consideration. UN وأثناء المداولات، تم اﻹعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق الموضوع قيد النظر.
    Although, the Iraqi authorities had admitted that such activity had occurred, their answers to the Commission's questions concerning the scope of the effort, its timing, and the command structures were evasive. UN وبرغم أن السلطات العراقية اعترفت بوقوع هذا النشاط، إلا أن ردودها على أسئلة اللجنة فيما يتعلق بنطاق هذا الجهد وتوقيته وهياكل القيادة في هذا الشأن كانت مراوغة.
    In accordance with that mandate, the present report contains proposals concerning the scope of the discussions, including priorities for future action and the institutional framework, and organizational matters. UN وعملا بهذه الولاية، يتضمن هذا التقرير مقترحات بشأن نطاق المناقشات، بما في ذلك أولويات العمل في المستقبل واﻹطار المؤسسي.
    173. Support was expressed for the Special Rapporteur's approach concerning the scope of the topic, as described in the Note. UN 173- جرى الإعراب عن تأييد نهج المقرر الخاص بشأن نطاق الموضوع، على النحو الموضح في المذكرة.
    Some members agreed with the suggestions made by the Special Rapporteur as to possible articles to be drafted in the future, especially concerning the scope of the obligation to extradite or prosecute. UN وأعرب بعض الأعضاء عن اتفاقهم مع اقتراحات المقرر الخاص بشأن المواد الممكن صياغتها في المستقبل، وخاصة بشأن نطاق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    He urged all delegations to have contacts and hold discussions prior to and at the Working Group of the Sixth Committee in order to resolve the remaining issues concerning the scope of the convention so that the draft convention might be adopted by the General Assembly at its fifty-fourth session. UN وحث الوفود على إجراء اتصالات ومناقشات قبل اجتماع الفريق من أجل حسم المسائل المعلقة بشأن نطاق الاتفاقية لكي تتاح للجمعية العامة إمكانية اعتماد مشروع الاتفاقية في دورتها الرابعة والخمسين.
    324. Different views were expressed concerning the scope of the draft articles. UN 324- وبرزت وجهات نظر مختلفة بشأن نطاق مشروع المواد.
    A. Preliminary observations concerning the scope of the reform process UN ألف - ملاحظات أولية بشأن نطاق عملية الاصلاح
    The Polish delegation is gratified by the declarations of France, the United States and the United Kingdom concerning the scope of the future test ban. UN والوفد البولندي مغتبط للاعلانات الصادرة من فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة بشأن نطاق حظر التجارب المرتقب.
    In response to a query concerning the scope of the words " the priority " , it was suggested that they could be interpreted broadly to mean the level of priority, if any, which might apply and that discussion of that issue could be included in the commentary. UN وردّا على استفسار بشأن نطاق كلمة " الأولوية " ، رُئي أنها قد تفسّر تفسيرا واسعا لكي تفيد مستوى الأولوية الذي يمكن أن ينطبق، إن وُجد، وأنه يمكن إدراج مناقشة تلك المسألة في التعليق.
    5. The author submitted his comments on the State party's observations on admissibility on 26 June 2009. He provides a summary of Spanish case law concerning the scope of the review of criminal cases on appeal and reiterates that, in his case, there was no proper second hearing allowing for a review of the facts and of his conviction. UN 5- قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ في 26 حزيران/يونيه 2009 وعرض ملخصا للسوابق القضائية الإسبانية بشأن نطاق مراجعة القضايا الجنائية في مرحلة الاستئناف، وأكد مجددا على عدم عقد جلسة استماع ثانية صحيحة تسمح بمراجعة الوقائع ومسألة إدانته.
    In addition, questions were raised concerning the scope of the work of UNCTAD in the interaction of international investment and official development assistance, as indicated in expected accomplishment (a) and indicator of achievement (a) (ii) under subprogramme 2, Investment and enterprise, especially when there was no agreement on the inflow of foreign investment. UN وإضافة إلى ذلك، أُثيرت أسئلة بشأن نطاق عمل الأونكتاد في التفاعل بين الاستثمارات الدولية والمساعدة الإنمائية الرسمية، على النحو المبين في الإنجاز المتوقع (أ) ومؤشر الإنجاز (أ) ' 2` في إطار البرنامج الفرعي 2، الاستثمار والمشاريع، وبخاصة حين لا يوجد اتفاق بشأن تدفق الاستثمار الأجنبي.
    In addition, questions were raised concerning the scope of the work of UNCTAD in the interaction of international investment and official development assistance, as indicated in expected accomplishment (a) and indicator of achievement (a) (ii) under subprogramme 2, Investment and enterprise, especially when there was no agreement on the inflow of foreign investment. UN وإضافة إلى ذلك، أُثيرت أسئلة بشأن نطاق عمل الأونكتاد في التفاعل بين الاستثمارات الدولية والمساعدة الإنمائية الرسمية، على النحو المبين في الإنجاز المتوقع (أ) ومؤشر الإنجاز (أ) ' 2` في إطار البرنامج الفرعي 2، الاستثمار والمشاريع، وبخاصة حين لا يوجد اتفاق بشأن تدفق الاستثمار الأجنبي.
    In its considerations concerning the scope of the expression " general welfare " as a legitimate basis for restrictions on specific rights and fundamental freedoms, the InterAmerican Court stated that: " ... it is possible to understand the concept of general welfare as referring to the conditions of social life that allow members of society to reach the highest level of personal development and optimum achievement of democratic values. UN وذكرت المحكمة، في اعتباراتها بشأن نطاق عبارة " الرفاه العام " كأساس مشروع لفرض قيود على حقوق وحريات أساسية محددة، أن: " ... من الممكن فهم فكرة الرفاه العام على أنه يقصد بها أوضاع الحياة الاجتماعية التي تتيح لأفراد المجتمع بلوغ أرفع مستوى من التطور الشخصي والتحقيق الأمثل للقيم الديمقراطية.
    First of all, concerning the scope of the treaty, we are of the view that a viable solution needs to be explored to resolve differences with respect to the past production of fissile materials. UN أولاً، فيما يتعلق بنطاق المعاهدة، نرى أنه يجب البحث عن حل قابل للتطبيق يبدد الخلافات المتعلقة بالإنتاج السابق للمواد الانشطارية.
    12. With respect to content, the suggestions were more varied and at times contradictory, especially concerning the scope of the topic. UN 12 - وكانت الاقتراحات أكثر تنوعا على صعيد المضمون، وإن شابها التناقض في بعض الأحيان، لا سيما فيما يتعلق بنطاق الموضوع.
    43. At the preliminary stage of work on the topic, the Special Rapporteur requires the Commission's guidance concerning the scope of the topic before he can be in a position to propose the corresponding draft article (or articles). UN 43 - يلتمس المقرر الخاص في المرحلة الأولية للعمل بشأن الموضوع توجيهات من اللجنة فيما يتعلق بنطاق الموضوع قبل أن يتسنى له اقتراح مشروع المادة أو المواد الموازية.
    73. The Special Rapporteur is of the opinion that one of the aims of the second report, as was the case with the preliminary report, is to encourage and continue a discussion in the International Law Commission on both methodological and substantive issues, in particular concerning the scope of the topic. UN 73 - يرى المقرر الخاص أن أحد أهداف التقرير الثاني، شأنه شأن التقرير الأولي، هو تشجيع ومواصلة النقاش داخل لجنة القانون الدولي حول المسائل المنهجية والموضوعية كليهما، ولا سيما فيما يتعلق بنطاق الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more