"concerning the transfer of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن نقل
        
    • المتعلقة بنقل
        
    • فيما يتعلق بنقل
        
    • المتعلق بنقل
        
    • حول نقل
        
    Accordingly, discussions continued with the Chadian National Demining Centre in N'Djamena concerning the transfer of residual activities. UN وبناء على ذلك، تواصلت المناقشات مع المركز الوطني التشادي لإزالة الألغام في نجامينا بشأن نقل الأنشطة المتبقية إليه.
    My delegation is especially pleased about the creation of a new standardized form concerning the transfer of small arms and light weapons, which could prove to be one of the most useful tools. UN ومن دواعي سرور وفدي بصفة خاصة استحداث نموذج موحد جديد بشأن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قد يتبين أنه من أكثر الأدوات نفعا.
    Further, the reactor is also subject to the IAEA's safeguards under the Agreement between the IAEA and the Governments of Malaysia and the United States of America concerning the transfer of a Research Reactor and Enriched Uranium or better known as the Project and Supply Agreement, which was concluded since 1980. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخضع المفاعل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب الاتفاق المبرم بين الوكالة وحكومتي ماليزيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن نقل مفاعل للبحوث ويورانيوم مثرى أو ما يعرف باسم اتفاق المشروع والتوريد.
    The Department also reported on developments concerning the transfer of power to the elected representatives of East Timor. UN وقدمت الإدارة أيضا تقريرا عن التطورات المتعلقة بنقل السلطة إلى الممثلين المنتخبين في تيمور الشرقية.
    The deportation had been a flagrant violation of the regulations of the Ministry of Education concerning the transfer of teaching staff. UN ويعد الإبعاد انتهاكاً سافراً للوائح وزارة التعليم المتعلقة بنقل أعضاء هيئة التدريس.
    51. Ms. Saiga said that she would appreciate clarification concerning the transfer of nationality from a mother to her child in the event that the child's father was foreign. UN 51 - السيدة سايغا: قالت إنها تود الحصول على توضيحات فيما يتعلق بنقل الجنسية من الأم إلى أطفالها إذا كان أب الطفل أجنبيا.
    In line with the reform proposals of the Secretary-General, in particular concerning the transfer of operational activities of the Department of Humanitarian Affairs to other entities of the United Nations agencies, it was decided that the management of the Pisa warehouse would be divested to WFP. UN تمشيا مع مقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام، وخاصة فيما يتعلق بنقل اﻷنشطة التنفيذية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية إلى كيانات أخرى تابعة لوكالات اﻷمم المتحدة، فقد تقرر تحويل إدارة مركز سوقيات اﻹغاثة في بيزا إلى برنامج اﻷغذية العالمي.
    She had taken note of the Secretary-General's proposal concerning the transfer of early-warning technology in that field which was of crucial importance to developing countries. UN وذكرت أنها أحاطت علما باقتراح اﻷمين العام المتعلق بنقل تكنولوجيا اﻹنذار المبكر في هذا المجال، وأنها ترى أن هذا أمر حاسم اﻷهمية للبلدان النامية.
    Exchange of information concerning the transfer of funds to organizations involved in international terrorism. UN - تبادل المعلومات حول نقل أموال إلى منظمات متورطة في الارهاب الدولي.
    31. In conclusion, he expressed disappointment over the proposal in the reform programme submitted by the Secretary-General concerning the transfer of the decolonization unit to the new Department of General Assembly Affairs and Conference Services. UN ١٣ - وأعرب المتحدث في ختام كلمته عن خيبة اﻷمل بشأن الاقتراح الوارد في برنامج اﻹصلاح الذي قدمه اﻷمين العام بشأن نقل وحدة إنهاء الاستعمار، إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    28. While the Peace Agreement included detailed provisions concerning the military separation of forces and transfer of territory, no such provisions were made concerning the transfer of civilian and police authority. UN ٢٨ - وبالرغم من انطواء اتفاق السلام على أحكام تفصيلية بشأن الفصل بين القوات العسكرية وتحويل اﻷراضي، لم توضع أي أحكام من هذا القبيل بشأن نقل السلطة المدنية وسلطة الشرطة.
    The reactor is also subjected to the IAEA's safeguards under the Agreement between the IAEA and the Governments of Malaysia and the United States of America concerning the transfer of a Research Reactor and Enriched Uranium or better known as the Project and Supply Agreement, which was concluded in 1980. UN كما يخضع المفاعل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب الاتفاق المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة كل من ماليزيا والولايات المتحدة الأمريكية في عام 1980 بشأن نقل مفاعل بحثي ويورانيوم مخصب والمعروف أكثر باتفاق المشاريع والتوريد.
    33. The recent signing of memorandums of understanding between Seychelles, the Transitional Federal Government, " Somaliland " and " Puntland " , concerning the transfer of convicted persons from Seychelles to prisons in Somalia, in particular in " Somaliland " and " Puntland " , are the first such arrangements entered into by Somali authorities. UN 33 - ويشكل التوقيع مؤخرا على مذكرات تفاهم بين سيشيل والحكومة الاتحادية الانتقالية، و " صوماليلاند " و " بونتلاند " بشأن نقل المحكوم عليهم من سيشيل إلى سجون في الصومال، وخاصة في " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، أول ترتيب من هذا القبيل تدخل فيه السلطات الصومالية.
    Mr. Ruiz Núñez was reportedly later identified in images shown on the news on Televisa México, on 27 July 2010, concerning the transfer of individuals from various federal prisons. UN وذكرت التقارير أنه جرى التعرف لاحقاً على السيد روِيس نونييس في صور عُرضت في نشرات الأخبار على قناة تلفاز المكسيك، في 27 تموز/يوليه 2010، بشأن نقل أفراد من سجون اتحادية مختلفة.
    181. With regard to article 53 concerning the transfer of the accused to the Court, one representative expressed the view that the accused should be given the right to challenge the warrant for arrest and transfer in the manner and in accordance with the procedures generally provided for under extradition conventions and that there should also be provision for release on bail, pending transfer. UN ١٨١ - وفيما يتعلق بالمادة ٥٣ بشأن نقل المتهم إلى المحكمة، أعرب ممثل عن رأي مفاده أن المتهم يجب أن يكون له الحق في الطعن في أمر الاعتقال والنقل وذلك بالطريقة ووفقا للإجراءات المنصوص عليها في اتفاقيات التسليم، وأنه يجب أن يكون هناك أيضا حكم بشأن الإفراج بكفالة رهن النقل.
    At the current time, the Council is processing 223 applications for information concerning the transfer of securities and money-laundering including 110 requests made by foreign Governments. UN وفي الوقت الحاضر، يبت المجلس في 223 طلبا للمعلومات المتعلقة بنقل الأوراق المالية وغسيل الأموال، بما في ذلك 110 طلبات قدمتها حكومات أجنبية.
    During the session certain difficulties and problems were identified, hampering harmonization of the text, especially in connection with some provisions of the third section, concerning the transfer of dual-purpose high technologies. UN وخلال الدورة جرى التعرف على بعض الصعوبات والمشاكل التي أعاقت تحقيق التناسق في النص، بخاصة فيما يتصل ببعض أحكام الفرع الثالث المتعلقة بنقل التكنولوجيات المتطورة ذات اﻷغراض الثنائية.
    126. As to article 53, concerning the transfer of an accused to the court, several points were raised, many relating to the eventuality of competing extradition or transfer requests. UN ١٢٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٥٣، المتعلقة بنقل المتهم إلى المحكمة، أثيرت عدة نقاط، كثير منها يتصل باحتمال وجود طلبات تسليم أو نقل متضاربة.
    VI.31). In line with the reform proposals of the Secretary-General, in particular concerning the transfer of operational activities of the Department of Humanitarian Affairs to other entities of the United Nations agencies, it was decided that the management of the Pisa warehouse would be divested to WFP. UN تمشيا مع مقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام، وخاصة فيما يتعلق بنقل اﻷنشطة التنفيذية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية إلى كيانات أخرى تابعة لوكالات اﻷمم المتحدة، فقد تقرر تحويل إدارة مركز سوقيات اﻹغاثة في بيزا إلى برنامج اﻷغذية العالمي.
    The reactor is also subject to the IAEA's safeguards under the Agreement between the IAEA and the Governments of Malaysia and the United States of America concerning the transfer of a Research Reactor and Enriched Uranium or better known as the Project and Supply Agreement, which was concluded in 1980. UN ويخضع أيضا مفاعل البحوث النووية إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب الاتفاق بين الوكالة وحكومتي ماليزيا والولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بنقل مفاعل للبحوث واليورانيوم المخصب أو المعروف أكثر باسم اتفاق المشروع والإمداد، الذي أبرم في عام 1980.
    Ministerial Decision No. 3286/E3/2757/F.MTCR/24.05.1993, and Ministerial Decision No. 1055/E3/7269/28.02.1992 and Ministerial Decision No. 4216/E3/4076/1994 concerning the transfer of Missile Technology. UN :: القرار الوزاري رقم 3286/E3/2757/F.MTCR/24.05.1993، والقرار الوزاري رقم 1055/E3/7269/28.02.1992، والقرار الوزاري رقم 4216/E3/4076/1994 المتعلق بنقل تكنولوجيا القذائف.
    The Government of the Syrian Arab Republic rejects the Israeli claims concerning the transfer of weapons to Lebanon. Those claims are a desperate attempt to distract attention from the real threat, namely Israel's own aggressive policies, which endanger international peace and security in the region as a whole. UN وترفض حكومة الجمهورية العربية السورية الادعاءات الإسرائيلية حول نقل السلاح إلى لبنان، والتي تأتي في إطار محاولة بائسة لتشتيت الانتباه عن الخطر الحقيقي المتمثل في السياسات العدوانية الإسرائيلية التي تهدد الأمن والسلم الدوليين في المنطقة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more