"concerning these" - Translation from English to Arabic

    • بشأن هذه
        
    • المتعلقة بهذه
        
    • تتعلق بهذه
        
    • فيما يتعلق بهذه
        
    • بشأن هاتين
        
    • بشأن هؤلاء
        
    In this regard, the Panel has provided written reports to the Committee concerning these visits. UN وفي هذا الصدد، قدم الفريق تقارير خطية إلى اللجنة بشأن هذه الزيارات.
    The Committee recommends that the State party include information in its next periodic report concerning these issues. UN وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن هذه المسائل.
    The Commission's approach to the Government of Zambia concerning these allegations has not yet elicited a response. UN ولم تستجب بعد حكومة زامبيا لما طلبته اللجنة منها بشأن هذه الادعاءات.
    Chapter IV presents the Special Rapporteur's conclusions and general recommendations concerning these main subjects. UN وترد في الفصل الرابع استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته العامة المتعلقة بهذه المواضيع الرئيسية.
    Details concerning these requests, and the Executive Secretary's recommendations to the Governing Council with respect thereto, will be contained in the Executive Secretary's subsequent article 41 reports to the Governing Council. UN أما التفاصيل المتعلقة بهذه الطلبات، والتوصيات التي يقدمها الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة في هذا الصدد، فسوف ترد في تقارير الأمين التنفيذي التي يقدمها لاحقا إلى مجلس الإدارة بموجب المادة 41؛
    They also highlighted the lack of participation by people of African descent in the decision-making process concerning these changes as well as a lack of consideration of their real needs during this process. UN كما سلطت هذه المنظمات الضوء على عدم مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في عملية اتخاذ القرارات التي تتعلق بهذه التطورات فضلا عن عدم مراعاة احتياجاتهم الحقيقية أثناء هذه العملية.
    Moreover, there are no facts or evidence to substantiate or uphold the author's allegations concerning these articles. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد وقائع أو أدلة تثبت أو تؤيد ادعاءات صاحبة البلاغ فيما يتعلق بهذه المواد.
    Leaders of the various combatant units will be expected to disseminate information concerning these measures and ensure compliance with them. UN وينتظر من قادة شتى وحدات المقاتلين أن يقدموا معلومات بشأن هذه التدابير وأن يكفلوا الالتزام بها.
    As an explanation of the facts concerning these allegations, we state the following: UN ولتوضيح الحقائق بشأن هذه الادعاءات نذكر اﻵتي:
    Queries concerning these positions may be addressed to the above e-mail address or fax number. UN تُوجَّه الاستفسارات بشأن هذه الوظائف إلى عنوان البريد الإلكتروني أو رقم الفاكس المذكورين أعلاه.
    The Special Rapporteur has gathered a wealth of documentation and information concerning these questions in all the countries he visited during the three years of his mandate. UN وقد التمس المقرر الخاص وثائق ومعلومات واسعة بشأن هذه المسائل في جميع البلدان التي زارها خلال السنوات الثلاث من ولايته.
    It was emphasized, in this connection, that the divergent views concerning these procedures were becoming less pronounced. UN وقد تم التشديد في هذا الصدد على أن الاختلافات في اﻵراء بشأن هذه الاجراءات تتلاشى في الوقت الحاضر.
    During these visits, the team verified on-site Iraq's declarations concerning these facilities. UN وخلال هذه الزيارات، تحقق الفريق موقعيا من إعلانات العراق بشأن هذه المرافق.
    Several delegations suggested deferring the question concerning these exceptions to the national legislation of the States Parties to the Protocol. UN واقترحت عدة وفود ترك البت في المسألة المتعلقة بهذه الاستثناءات للتشريعات الوطنية للدول اﻷطراف في البروتوكول.
    The conclusions of the report relate to the importance of sharing information concerning these initiatives, at the international level. UN وتتعلق استنتاجات التقرير بأهمية تبادل المعلومات المتعلقة بهذه المبادرات على الصعيد الدولي.
    Resolutions concerning these issues have been adopted by the board of the General Prosecutor's Office and the coordinating council of law enforcement agencies. UN واعتمد مجلس مكتب النائب العام والمجلس التنسيقي لوكالات إنفاذ القوانين القرارات المتعلقة بهذه المسائل.
    The main provisions concerning these questions are contained in articles 1 to 3 of the Convention. UN وترد الأحكام الرئيسية المتعلقة بهذه المسائل في المواد 1 إلى 3 من الاتفاقية.
    Accordingly, the Panel makes no findings concerning these transferred claims. UN وعلى هذا لم يبحث الفريق عن نتائج تتعلق بهذه المطالبات المنقولة.
    The debate could be oriented around different questions concerning these three areas, including the following: UN ويمكن توجيه النقاش حول أسئلة شتى تتعلق بهذه السنوات الثلاث، بما يشمل ما يلي:
    Recent developments concerning these rights are outlined below. UN والتطورات الأخيرة فيما يتعلق بهذه الحقـوق مبينـة فيما يلي.
    Technopromexport alleges the following facts and events concerning these projects. UN وتدعي شركة تكنوبرومكسبورت الوقائع واﻷحداث التالية فيما يتعلق بهذه المشاريع.
    The package of two proposals concerning these issues elaborated during the Algerian presidency provides an appropriate basis for seeking a solution. UN وصفقة الاقتراحين بشأن هاتين القضيتين اللذين وضعا أثناء الرئاسة الجزائرية، إنما توفر الأساس الملائم لالتماس الحل.
    For illustrative purposes, a non-exhaustive list of cases raised previously with Governments concerning these individuals or groups is given below. UN وبغية تقديم أمثلة على ذلك، ترد أدناه قائمة غير حصرية للحالات التي سبق إثارتها بشأن هؤلاء الأفراد والجماعات مع الحكومات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more