"concerning women's rights" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بحقوق المرأة
        
    • فيما يتعلق بحقوق المرأة
        
    • بشأن حقوق المرأة
        
    • تتعلق بحقوق المرأة
        
    • وفيما يتعلق بحقوق المرأة
        
    These courses cover the provisions of the Convention and the Committee's concluding observations and analyse the provisions of national legislation concerning women's rights. UN وتغطي هذه الدورات أحكام الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة وتحلل أحكام التشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق المرأة.
    The Minister of Women's Affairs has been active in legislative reform and provides expert advice on legal issues concerning women's rights. UN وقد نشطت وزيرة شؤون المرأة في عملية الإصلاح التشريعي وتقدم النصح المتخصص بشأن القضايا القانونية المتعلقة بحقوق المرأة.
    She regularly forwards me accounts of what transpires at all the meetings she attends in Geneva, especially the problems concerning women's rights and the rights of the child. UN وهي تنقل إلي من ناحية أخرى بصورة منتظمة ما يجري في جميع الدورات التي تحضرها في جنيف ولا سيما ما يخص المشاكل المتعلقة بحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    It asked Tunisia what advice it could share with other countries concerning women's rights and economic, social and cultural rights. UN وسألت تونس عما يمكن أن تسديه من نصح لبلدان أخرى فيما يتعلق بحقوق المرأة وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    New laws concerning women's rights and the Islamic Penal Code (IPC) had been enacted but they had not been brought into line with international human rights law. UN وقد سُنّت قوانين جديدة بشأن حقوق المرأة وقانون العقوبات الإسلامي لكنها لم تواءم مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    35. In Asia, OHCHR was involved in work concerning women's rights and gender mainstreaming in Afghanistan and Timor-Leste. UN 35- وفي آسيا، اشتركت المفوضية في أنشطة تتعلق بحقوق المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أفغانستان وتيمور ليشتي.
    64. concerning women's rights, women enjoy such fundamental rights as the right to life and liberty; the right to a nationality; the right of movement, work, expression and worship; the right to form political, social and trade union associations; the right to own property; the right to communication, privacy, a fair trial, legal remedy, education and health care; and the right to hold high political office. UN 64- وفيما يتعلق بحقوق المرأة فإن المرأة تتمتع بالحقوق الأساسية كحق الحياة والحرية، الحق في الجنسية، والتنقل، والعمل، والتعبير والعبادة، والتنظيم السياسي والاجتماعي والنقابي، والتملك، والاتصال والخصوصية، والمحاكمة العادلة، والتقاضي والتعليم والرعاية الصحية. وكذلك الحق في تولي المناصب السياسية الرفيعة.
    9. In 2007 the Angolan Government approved and ratified the following instruments concerning women's rights: UN 9- وفي عام 2007، وافقت حكومة أنغولا على الصكوك التالية المتعلقة بحقوق المرأة وصدّقت عليها:
    The States members of the European Union fully supported the view that those rights should be integrated into United Nations activities in the field of human rights, including the promotion and ratification of all legal instruments concerning women's rights as well as the consideration of reservations expressed. UN وأعربت عن تأييد الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تأييدا تاما للرأي القائل إنه ينبغي إدراج تلك الحقوق ضمن أنشطة اﻷمم المتحدة الخاصة بميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك تعزيز جميع الصكوك القانونية المتعلقة بحقوق المرأة والتصديق عليها باﻹضافة إلى النظر في ما أبدي من تحفظات.
    The Niger had ratified international instruments concerning women's rights and had adopted a law reserving 20 per cent of elective, governmental and administrative posts for women. UN وقد صدقت النيجر على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة واعتمدت قانونا يخصص للمرأة 20 في المائة من المناصب الانتخابية والحكومية والإدارية.
    However, the nongovernmental and feminist associations do not have the authority to make personal claims or to intervene to supervise the implementation of human rights, which impedes their work on affairs concerning women's rights. UN ولكن الجمعيات الأهلية والنسائية لا تملك صلاحية الادعاء الشخصي أو التدخل للإشراف على تطبيق حقوق الإنسان، وهذا ما يعيق عملها في القضايا المتعلقة بحقوق المرأة.
    International Conventions concerning women's rights ratified by the Kyrgyz Republic on 1 January 2001. UN الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق المرأة والتي صدَّقت عليها جمهورية قيرغيزستان في 1 كانون الثاني/يناير 2001 هي:
    Policies concerning women's rights, for example, tended to be geared to middle-class women with university degrees and to overlook the specific needs of the many poor women living in rural areas and caring for large families. UN حيث إن السياسات المتعلقة بحقوق المرأة من شأنها، على سبيل المثال، أن تكون موجهة لصالح النساء من الطبقة الوسطى اللاتي يحملن شهادات جامعية وأن تتجاهل الاحتياجات المحددة للعديد من الفقيرات في المناطق الريفية اللاتي يعنين بأسر كبيرة.
    2. Strongly urges Governments to comply fully with all of their international and regional obligations and commitments concerning women's rights to land, property, inheritance, adequate housing, including security of tenure, and an adequate standard of living; UN ٢- تحث بقوة الحكومات على الامتثال الكامل لجميع التزاماتها وتعهداتها الدولية واﻹقليمية المتعلقة بحقوق المرأة في اﻷرض والملكية والميراث والسكن اللائق، بما في ذلك أمن الحيازة، وفي مستوى معيشي لائق؛
    It asked Tunisia what advice it could share with other countries concerning women's rights and economic, social and cultural rights. UN وسألت تونس عما يمكن أن تسديه من نصح لبلدان أخرى فيما يتعلق بحقوق المرأة وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    55. Ireland commended the progress made by Belize, particularly concerning women's rights. UN 55- وأشادت أيرلندا بالتقدم الذي أحرزته بليز، لا سيما فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    78. The foregoing changes have begun to affect the attitude of the people concerning women's rights. UN 78 - بدأت التغيرات المذكورة آنفا في التأثير في موقف الشعب فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    :: Call on Governments to implement legislation concerning women's rights to buy, inherit and own land by secure land titles, as well as equal treatment for female farmers in land reform; UN :: ندعو الحكومات إلى وضع تشريعات بشأن حقوق المرأة في شراء ووراثة وتملُّك الأرض بسندات ملكية مأمونة، وكذلك بشأن المساواة في معاملة النساء المزارعات في الإصلاح الزراعي؛
    :: The Government of Burundi must ratify the 2003 Maputo Protocol to the African Charter concerning women's rights in Africa UN :: تصديق الحكومة البوروندية على بروتوكول مابوتو الملحق بالميثاق الأفريقي الذي اعتمد عام 2003 بشأن حقوق المرأة في أفريقيا
    20. By resolution 37/4, the Commission on the Status of Women made recommendations concerning women's rights and concerns to be considered under the substantive items of the provisional agenda for the World Conference on Human Rights. UN ٢٠ - بموجب القرار ٣٧/٤، أصدرت لجنة مركز المرأة توصيات بشأن حقوق المرأة واهتماماتها لكي ينظر فيها في إطار البنود الموضوعية لجدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    He associated himself with the questions raised by Mrs. Evatt concerning women's rights within the family. UN وأعرب عن مشاطرته للسيدة إيفات فيما أثارته من أسئلة تتعلق بحقوق المرأة داخل اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more