"concerning women in" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالمرأة في
        
    • فيما يتعلق بالمرأة في
        
    • بشأن المرأة في
        
    • المتعلقة بمشاركة المرأة في
        
    • المتصلة بالمرأة في
        
    • فيما يتعلق بالنساء في
        
    The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23, concerning women in public life. UN وتوصي اللجنة بأن توظف الدولة الطرف توظيفا تاما التوصية العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة.
    The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23, concerning women in public life. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف على أتم وجه، التوصية العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة.
    The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23, concerning women in public life. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف على أتم وجه، التوصية العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة.
    Nothing changed at the legal level concerning women in the agricultural sector and in rural areas. UN لم يطرأ أي جديد على الصعيد القانوني فيما يتعلق بالمرأة في الزراعة والريف.
    22. Ms. Gaspard welcomed the fact that the Netherlands had ratified the Optional Protocol and commended the Government for its research concerning women in conflict situations. UN 22- السيدة غاسبارد: رحبت بتصديق هولندا على البروتوكول الاختياري وأثنت على الحكومة للبحوث التي تقوم بها بشأن المرأة في حالات الصراع المسلح.
    The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23, concerning women in public life. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف على أتم وجه، التوصية العامة 23 المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة العامة.
    (b) Establish, consistent with freedom of expression, professional guidelines and codes of conduct that address violent, degrading or pornographic materials concerning women in the media, including advertising; UN )ب( وضع مبادئ توجيهية ومدونات قواعد سلوك للمهنيين، متماشية مع حرية التعبير، تتناول المواد المتسمة بالعنف أو المهينة أو اﻹباحية المتصلة بالمرأة في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك اﻹعلانات؛
    There are no separate or specific rules or regulations concerning women in rural areas. UN ولا توجد أي قواعد أو أنظمة منفصلة أو محددة فيما يتعلق بالنساء في المناطق الريفية.
    The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23, concerning women in public life. UN وتوصي اللجنة بأن توظف الدولة الطرف توظيفا تاما التوصية العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة.
    The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23, concerning women in public life. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تطبيقا تاما التوصية العامة رقم 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة.
    The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23, concerning women in public life. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تطبيقا تاما التوصية العامة رقم 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة.
    Through this mission, it aims to contribute effectively to the production and dissemination of alternative knowledge concerning women in the Arab region. UN وهو يهدف من خلال هذه الرسالة إلى المساهمة بصورة فعالة في إنتاج ونشر المعارف البديلة المتعلقة بالمرأة في المنطقة العربية.
    This coordinated effort resulted in a fuller and more objective recording and assessment of the condition of women in the country, despite the difficulties in collecting data concerning women in many sectors. UN وأسفر هذا الجهد المنسق عن تسجيل وتقييم أكمل وأكثر موضوعية لحالة المرأة في البلد على الرغم من صعوبات في جمع البيانات المتعلقة بالمرأة في قطاعات كثيرة.
    The contents of the letter were based on the study concerning women in conflict situations commissioned by the Ministry of Social Affairs and Employment and conducted by the Netherlands Institute of International Relations at Clingendael. UN وكان مضمون هذه الرسالة مستندا إلى الدراسة المتعلقة بالمرأة في حالات الصراع، التي طالبت بها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتي أجراها المعهد الهولندي للعلاقات الدولية في كلنغندال.
    The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23 concerning women in public life and promote changes in the attitudes and perceptions of both women and men with regard to their respective roles in the household, the family, at work and in society as a whole. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف على أتم وجه، التوصية العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة وأن تعمل على تغيير مواقف ومفاهيم النساء والرجال على حد سواء فيما يتعلق بأدوارهم في الأسر المعيشية والأسرة والعمل والمجتمع ككل.
    The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23 concerning women in public life and promote changes in the attitudes and perceptions of both women and men with regard to their respective roles in the household, the family, at work and in society as a whole. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف على أتم وجه، التوصية العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة وأن تعمل على تغيير مواقف ومفاهيم النساء والرجال على حد سواء فيما يتعلق بأدوارهم في الأسر المعيشية والأسرة والعمل والمجتمع ككل.
    169. Improve the collection of statistics concerning women in the justice system in order to define and refine policies which address their needs. UN 169 - تحسين عملية جمع الإحصاءات المتعلقة بالمرأة في النظام القضائي، لتحديد وصقل ما يتعين تنفيذه من السياسات التي تلبي احتياجات المرأة.
    It recommends that the State party fully utilize general recommendation No. 23 concerning women in public life and calls upon the State party to adopt temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation No. 25, in order to accelerate the full and equal participation of women in public and political life. UN وتوصي الدولة الطرف أن تنفذ بالكامل التوصية العامة رقم 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير، خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25، من أجل التعجيل بمشاركة المرأة بشكل كامل ومتساو في الحياة العامة والسياسية.
    While we observe a relative increase, in 2003-2004, concerning women in all levels (except the Assistant Professor level, in general, the rates of women's participation in tertiary education institutions remain low. UN وبينما نلاحظ زيادة نسبية في الفترة 2003-2004 فيما يتعلق بالمرأة في جميع المراتب (باستثناء مرتبة الأساتذة المساعدين، تظل معدلات مشاركة المرأة في مؤسسات التعليم العالي منخفضة بوجه عام).
    (b) To fully utilize general recommendation No. 23 concerning women in public life and adopt temporary special measures, within a clear timeframe and with numerical targets, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation No. 25; and UN (ب) الاستفادة الكاملة من التوصية العامة رقم 23 فيما يتعلق بالمرأة في الحياة العامة واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، في إطار زمني واضح وبأهداف رقمية محددة، طبقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25؛
    The UN Security Council passed a resolution (1325) on 31 October 2000 concerning women in conflict situations. UN ولقد اتخذ مجلس أمن الأمم المتحدة قرارا (1325) في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة في حالات الصراع.
    The Committee also recommends that the State party fully utilize its general recommendation No. 23 concerning women in public life and calls upon the State party to adopt, wherever necessary, temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, in order to accelerate women's full and equal participation in public and political life. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تستخدم الدولة الطرف بالكامل توصيتها العامة رقم 23 المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة العامة، وتهيب بالدولة الطرف أن تتخذ، حسب الاقتضاء، تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، للإسراع بالمشاركة الكاملة للمرأة، وعلى قدم المساواة مع الرجل، في الحياة العامة والسياسية.
    (b) Establish, consistent with freedom of expression, professional guidelines and codes of conduct that address violent, degrading or pornographic materials concerning women in the media, including advertising; UN )ب( وضع مبادئ توجيهية ومدونات قواعد سلوك للمهنيين، متماشية مع حرية التعبير، تتناول المواد المتسمة بالعنف أو المهينة أو اﻹباحية المتصلة بالمرأة في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك اﻹعلانات؛
    76. Ms. Gaspard said that she shared those concerns and asked the delegation to provide details, either immediately or in the next report, concerning women in high-level administrative posts and on the reasons for their underrepresentation in the diplomatic service. UN 76 - السيدة غاسبار: أعربت عن مشاطرتها هذه النواحي المثيرة للقلق وطلبت من الوفد أن يقدم التفاصيل، إما على الفور أو في التقرير التالي، فيما يتعلق بالنساء في المناصب الإدارية الرفيعة المستوى وبشأن أسباب النقص في تمثيلهن في السلك الدبلوماسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more