"concerns and interests" - Translation from English to Arabic

    • شواغل ومصالح
        
    • شواغل واهتمامات
        
    • الشواغل والمصالح
        
    • الاهتمامات والمصالح
        
    • الشواغل والاهتمامات
        
    • اهتمامات ومصالح
        
    • والشواغل التي
        
    • لشواغل ومصالح
        
    • للاهتمامات والمصالح
        
    • لدينا من أوجه قلق واهتمامات
        
    • للشواغل والمصالح
        
    • مصالح واهتمامات
        
    • وشواغلها واهتماماتها
        
    It conducted an in-depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries. UN وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية.
    The Special Committee had to take a more pragmatic approach and deal objectively with the concerns and interests of all concerned. UN ويتعين على اللجنة الخاصة اتخاذ نهج عملي بدرجة أكبر والتعامل بصورة موضوعية مع شواغل ومصالح جميع المعنيين.
    It became clear that countries of origin and destination share similar concerns and interests in the global labour market. UN وقد اتضح أن بلدان المنشأ والمقصد لديها شواغل واهتمامات متماثلة في سوق العمل العالمية.
    A further aim is to take account of the dissimilar concerns and interests of women and men when formulating, implementing and assessing public policies. UN ويرمي أيضاً إلى مراعاة الشواغل والمصالح المتباينة للمرأة والرجل عند صياغة السياسات العامة وتقييمها وتنفيذها.
    In an increasingly globalized and interdependent world, an agenda of common concerns and interests is also emerging. UN ففي هذا العالم الذي تزداد فيه العولمة والاعتماد المتبادل بدأت تظهر أيضا خطة قوامها الاهتمامات والمصالح المشتركة.
    The note followed the changes in national and global concerns and interests over the years, the interplay of those interests, the emergence of new actors and the evolution of the concept of partnership in achieving international goals. UN وتتتبع المذكرة التغيرات في الشواغل والاهتمامات الوطنية والعالمية على مدى السنين، وتفاعل تلك الاهتمامات، وظهور عوامل فاعلة جديدة، وتطور مفهوم المشاركة في تحقيق اﻷهداف الدولية.
    UNCTAD is therefore well placed to contribute to the processes of consensus-building and policy-making regarding the post-Uruguay Round trade agenda, looking towards future multilateral trade negotiations which would take into account concerns and interests of all countries. UN ولذلك فإن اﻷونكتاد في مركز يسمح له بالمساهمة في عمليات بناء توافق اﻵراء وتقرير السياسة فيما يتعلق بجدول أعمال التجارة فيما بعد جولة أوروغواي، موجها أنظاره نحو المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف المقبلة التي ستراعى فيها اهتمامات ومصالح جميع البلدان.
    We hope that this round will take into full consideration the concerns and interests of developing countries and become truly a round enhancing development, or a round for development. UN ونأمل أن تأخذ هذه الجولة في الحسبان شواغل ومصالح البلدان النامية فتصبح بالفعل جولة تعزز التنمية أو جولة من أجل التنمية.
    As I discussed with the Indian Prime Minister yesterday, whether it is the core issue of Jammu and Kashmir or cooperation on water resources, India and Pakistan must and will accommodate each other's concerns and interests. UN وكما ناقشتُ مع رئيس وزراء الهند يوم أمس، سواء تعلق الأمر بمسألة جامو وكشمير الأساسية أو بالتعاون حول الموارد المائية، يتعين على الهند وباكستان أن تراعي كل منهما شواغل ومصالح الأخرى وسوف تقومان بذلك.
    Comprehensive and lasting measures that took into account the concerns and interests of all developing countries were urgently needed. UN فيلزم على وجه الاستعجال اتخاذ إجراءات شاملة ودائمة تضع في الاعتبار شواغل ومصالح كافة البلدان النامية.
    It conducted an in-depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries. UN وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية.
    In this respect, therefore, the Conference failed to reflect the concerns and interests of all States without exception. UN وبالتالي، لم يتمكن المؤتمر من التعبير عن شواغل واهتمامات جميع الدول بدون استثناء.
    Such consultations would enable the concerns and interests of both sides to be more fully understood. UN ومن شأن تلك المشاورات أن تساعد على فهم شواغل واهتمامات الجانبين بصورة أوفى.
    The review is to consider how the provisions of the Constitution can be improved upon to reflect fully the concerns and interests of Fiji's multi-ethnic and multicultural society. UN والهدف من الاستعراض هو النظر في سبل تحسين أحكام الدستور حتى يعبر تمام التعبير عن شواغل واهتمامات المجتمع الفيجي المتعدد إثنيا وثقافيا.
    It took into account a wide range of concerns and interests, and it could lead to compromise solutions. UN فهو قادر على تقديم حلول وسط، مراعياً عدداً من الشواغل والمصالح.
    :: To respect the legitimate concerns and interests of the neighbouring countries, in particular regarding security matters; UN احترام الشواغل والمصالح المشروعة للبلدان المجاورة، ولا سيما في ما يتعلق بالمسائل الأمنية؛
    :: To respect the legitimate concerns and interests of the neighbouring countries, in particular regarding security matters; UN :: احترام الشواغل والمصالح المشروعة للبلدان المجاورة، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية؛
    The Ministers expressed their satisfaction at the performance and achievement of the Movement over the past forty-six - years in preserving and promoting its ideals, principles and purposes as well as in pursuing the collective concerns and interests of its membership. UN 13 - وأعرب الوزراء عن ارتياحهم لأداء الحركة ولما حققته خلال السنوات الست والأربعين الماضية من حيث صون وتعزيز مُثلها ومبادئها ومقاصدها، وتناول الاهتمامات والمصالح الجماعية لأعضائها.
    There was general recognition that the Doha round should address the diverse concerns and interests of developing countries. UN 35 - وأشير إلى أن جولة الدوحة ينبغي أن تعالج الشواغل والاهتمامات المختلفة للبلدان النامية.
    The Heads of State and Government expressed their satisfaction at the performance and achievement of the Movement over the past fourty- eight years in preserving and promoting its ideals, principles and purposes as well as in pursuing the collective concerns and interests of its membership. UN 15 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم لأداء الحركة وإنجازاتها خلال الأعوام الثمانية والأربعين الماضية من أجل صون وتعزيز مُثلها ومبادئها ومقاصدها وكذلك في سعيها لتحقيق اهتمامات ومصالح أعضائها.
    The States parties should also develop community-based services and programmes that respond to the special needs, problems, concerns and interests of children, in particular of children repeatedly in conflict with the law, and that provide appropriate counselling and guidance to their families. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تستحدث خدمات وبرامج يرعاها المجتمع المحلي وتلبي الاحتياجات الخاصة، وتعالج المشاكل والشواغل التي يواجهها الأطفال، لا سيما الأطفال المخالفون للقانون بشكل متكرر، وتقدم إلى أسرهم المشورة والنصح الملائمين.
    The Shannon report was arrived at through tough negotiations, and represents a delicate balance of the concerns and interests of all parties. UN وكان تقرير شانون قد وُضع بعد مفاوضات صعبة ويمثل توازناً دقيقاً لشواغل ومصالح الأطراف كافة.
    10.32 In response to geographically differentiated environmental concerns and interests, groups of countries are establishing or have already established cooperative regional and subregional frameworks. UN ١٠-٣٢ واستجابة للاهتمامات والمصالح البيئية الجغرافية المختلفة، تنشئ أو أنشأت مجموعات من البلدان هي أطرا إقليمية وشبه إقليمية للتعاون.
    The Framework is a comprehensive approach that involves action at the national level in the Democratic Republic of the Congo, action at the regional level to address the legitimate concerns and interests of all the countries in the Great Lakes region and action at the international level in support of those initiatives. UN والإطار هو نهج شامل يقتضي اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإجراءات على الصعيد الإقليمي للتصدي للشواغل والمصالح المشروعة لجميع بلدان منطقة البحيرات الكبرى، وإجراءات على الصعيد الدولي دعما لتلك المبادرات.
    We therefore do regret the slow pace of the progress achieved thus far, and we hope that there will be a renewal of the political will on the part of Member States, so that we can adopt a coordinated, determined approach and settle this matter by consensus as soon as possible, in service to the common concerns and interests of all. UN وإذ يشعر وفدي بالأسف لتأخر وبطء وتيرة الجهود المتصلة بإصلاح المجلس، إلاّ أن الأمل يحدونا في أن تتجدد الإرادة السياسية للدول الأعضاء في جهد جماعي منسق وحازم لتحريك العملية واستكمالها في أسرع الآجال بناء على صيغة توافقية تتحقق من خلال مصالح واهتمامات الجميع.
    e) Take steps to ensure that women will benefit equally from all development efforts and women's perspectives, concerns and interests are integrated into every sector of national development plans; UN (هـ) اتخاذ خطوات لضمان استفادة المرأة على قدم المساواة من جميع الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية وإدراج وجهات نظر المرأة وشواغلها واهتماماتها في كل قطاع من قطاعات الخطط الإنمائية الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more