"concerns and needs of" - Translation from English to Arabic

    • شواغل واحتياجات
        
    • الشواغل والاحتياجات
        
    • لشواغل واحتياجات
        
    • هواجس واحتياجات
        
    • بشواغل واحتياجات
        
    • واهتمامات واحتياجات
        
    • لهموم واحتياجات
        
    • وشواغل واحتياجات
        
    • وشواغلها واحتياجاتها
        
    In that connection, efforts should also be made within regional organizations to address the concerns and needs of the less developed member States. UN وينبغي، في هذا الصدد، بذل جهود أيضا في المنظمات الإقليمية لتلبية شواغل واحتياجات الدول الأعضاء الأقل تقدما.
    The United Nations should play an expanded role, one that is sensitive to the concerns and needs of all Member States. UN ويجدر بالأمم المتحدة أن تقوم بدور واسع، أي دور يراعي شواغل واحتياجات جميع الدول الأعضاء.
    The formula we have come up with is one that we believe suits the concerns and needs of many delegations. UN والصيغة التي انتهينا إليها هي صيغة نعتقد أنها تلبي شواغل واحتياجات وفود عديدة.
    Therefore, recognizing the real concerns and needs of youth is an imperative of the present. UN لذلك فإن إدراك الشواغل والاحتياجات الحقيقية للشباب أصبح حتمية في الوقت الحاضر.
    In that regard he urged the Secretary-General to continue his efforts to ensure that the concerns and needs of the beneficiaries of the Organization's work were adequately addressed. UN وفي هذا الصدد يحث الأمين العام على مواصلة جهوده بما يكفل الاستجابة لشواغل واحتياجات المستفيدين من أعمال المنظمة استجابة كافية.
    It helps to identify the concerns and needs of the ethnic communities and discuss possible ways of addressing them. UN ويساعد المنتدى على تحديد شواغل واحتياجات المجتمعات الإثنية ومناقشة السُبل الممكنة لمعالجتها.
    It helps to identify the concerns and needs of the ethnic communities and discuss possible ways of addressing them. UN ويساعد المنتدى على تحديد شواغل واحتياجات المجتمعات الإثنية ومناقشة السُبل الممكنة لمعالجتها.
    It has become increasingly difficult for the concerns and needs of these countries to find a place in the international development dialogue. UN وقد بات من الصعوبة على نحو متزايد أن تجد شواغل واحتياجات هذه البلدان مكانا لها في الحوار اﻹنمائي الدولي.
    It should always be kept in mind that the reason behind this exercise is to foster more effective development cooperation, focusing on the concerns and needs of developing countries. UN وينبغي ألا يغيب عن البال أبدا أن السبب وراء هذه الإجراءات هو تبني تعاون إنمائي أكثر فعالية والتركيز على شواغل واحتياجات البلدان النامية.
    " To disseminate information on the concerns and needs of Indigenous Peoples, and on the approach of the United Nations system to Indigenous Peoples; UN " نشر المعلومات عن شواغل واحتياجات الشعوب الأصلية وعن نهج منظومة الأمم المتحدة في تناول قضايا الشعوب الأصلية؛
    Second, the best scientific advisory processes are those that combine scientific excellence and intellectual independence with a close dialogue and cooperation with policy makers and implementers, as in this way only can the concerns and needs of the recipients of scientific advice be adequately addressed. UN وثانيا، إن أفضل عمليات استشارية علمية هي تلك العمليات التي تجمع بين الامتياز العلمي والاستقلال الفكري، مع إجراء حوار وتعاون وثيقين مع صناع السياسات والمنفذين، فمن خلال هذه الطريقة وحدها يمكن معالجة شواغل واحتياجات اﻷطراف المتلقية للمشورة العلمية معالجة مناسبة.
    The Working Group recommends that associations of people of African descent should devise strategies for cooperating and establishing a common platform to act as an interface with the governmental authorities to voice the concerns and needs of people of African descent in Ecuador. UN ويوصي الفريق العامل بأنه ينبغي لرابطات السكان المنحدرين من أصل أفريقي أن تضع استراتيجيات للتعاون ولإقامة أرضية مشتركة تمكنها من أداء دور حلقة وصل مع السلطات الحكومية للتعبير عن شواغل واحتياجات السكان المنحدرين من أصل أفريقي في إكوادور.
    It is necessary to formulate strategies and policies that address the concerns and needs of developing countries with respect to enhancing capacity-building and economic progress. UN إن من الضروري بناء الاستراتيجيات وانتهاج السياسات التي تعالج شواغل واحتياجات البلدان النامية على النحو الذي يعزز من قدراتها الذاتية على النهوض الاقتصادي ويعينها على حشد طاقاتها.
    NAWO works with sister organisations in Wales, Scotland and Northern Ireland in the UK Joint Committee on Women, which is the United Kingdom national co-ordination for the European Women's Lobby where it represents the concerns and needs of all UK women. UN ويعمل التحالف، مع المنظمات الشقيقة في ويلز وسكوتلندا وأيرلندا الشمالية في اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، وهي جهة التنسيق الوطنية في المملكة المتحدة لجماعة الضغط النسائية الأوروبية، حيث تمثل شواغل واحتياجات كل نساء المملكة المتحدة.
    The Tribunal has failed to develop a credible and effective witness protection programme and has neglected to address other pertinent concerns and needs of victims and witnesses. UN وأخفقت المحكمة في تطوير برنامج موثوق به وفعال لحماية الشهود كما تجاهلت معالجة الشواغل والاحتياجات الأخرى ذات الصلة بالضحايا وبالشهود.
    The Institute is headed by a woman and is represented in meetings of the Social Cabinet, thus helping to ensure that the practical and strategic concerns and needs of Nicaraguan women are taken into account in the adoption of national decisions. UN وترأس المعهد امرأة، وهو ممثل في اجتماعات مجلس الوزراء المعنيين بالشؤون الاجتماعية، ويساعد بذلك على كفالة أخذ الشواغل والاحتياجات العملية والاستراتيجية للمرأة في نيكاراغوا في الحسبان عند اعتماد القرارات الوطنية.
    Furthermore, 95 per cent of respondents indicated that their understanding of the concerns and needs of socially vulnerable groups had improved as a result of their participation. UN وعلاوة على ذلك، أشارت نسبة 95 في المائة من المجيبين على الاستبيانات أن فهمهم لشواغل واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا قد تحسن نتيجة لمشاركتهم.
    The concerns and needs of countries with economies in transition have been marginalized by paragraph 5, thus weakening the Platform for Action. UN إن الفقرة ٥ قد عملت على تهميش هواجس واحتياجات البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، اﻷمر الذي يعمل على إضعاف منهاج العمل.
    The regional initiative also pays particular attention to the concerns and needs of indigenous women, especially in the area of indigenous knowledge and sustainable resource management. UN كما تهتم المبادرة الإقليمية، على نحو خاص، بشواغل واحتياجات نساء الشعوب الأصلية، ولا سيما في مجال الإدارة المستدامة لمعارف الشعوب الأصلية ومواردها.
    45. The Electoral Decree states that every political party must respond to the interests, concerns and needs of all Fijians and must respect and uphold democratic values and principles process while competing for political power. UN 45- وينص المرسوم الانتخابي على أنه يجب على كل حزب سياسي أن يستجيب لمصالح واهتمامات واحتياجات جميع سكان فيجي وأن يحترم القيم والمبادئ الديمقراطية ويتقيد بها عند التنافس على السلطة السياسية.
    (n) The extent to which the priorities set by a partnership are sensitive to the concerns and needs of the most vulnerable and marginalized segments of the population, and include positive measures in their favour; UN (ن) مدى مراعاة الأولويات التي حددتها شراكة من الشراكات لهموم واحتياجات أضعف فئة السكان وأكثرها تهميشاً وتنطوي على تدابير إضافية تشملها؛ (النقطة (ز) سابقاً)؛
    It has made substantial progress in addressing both policy and practical linkages between the intellectual property system and the concerns and needs of holders of traditional knowledge and custodians of traditional cultures. UN وأحرزت تقدما كبيرا في تناول الصلات المتعلقة بالسياسات وبالنواحي العملية القائمة بين نظام الملكية الفكرية وشواغل واحتياجات أصحاب المعارف التقليدية وأرباب الثقافات التقليدية.
    92. While certain advances are noticeable, the interests, concerns and needs of rural women deserve heightened attention. UN 92- على الرغم من إحراز بعض أوجه التقدُّم الملحوظة، ينبغي زيادة الاهتمام بمصالح المرأة الريفية وشواغلها واحتياجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more