"concerns identified" - Translation from English to Arabic

    • الشواغل المشار
        
    • الشواغل التي
        
    • الشواغل المحددة
        
    Throughout his visit, the Special Rapporteur noted with appreciation that the authorities acknowledged most of the concerns identified in the present report and demonstrated great openness towards further revising norms and practices to better respond to these challenges. The report concludes with a set of recommendations. UN ولاحظ المقرر الخاص مع التقدير، طوال الزيارة التي قام بها، أن السلطات اعترفت بمعظم الشواغل المشار إليها في هذا التقرير، وأبدت انفتاحاً كبيراً على مواصلة تنقيح القواعد والممارسات بما يكفل التصدي على نحو أفضل لهذه التحديات. ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات.
    At its seventy-eighth session, the Committee discussed the status of the provisional concluding observations on the Gambia and requested the State party to submit by 1 July 2004 a periodic report that should specifically address the concerns identified in the Committee's provisional concluding observations. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2٠٠4 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    At its seventy-eighth session, the Committee discussed the status of the provisional concluding observations on the Gambia and requested the State party to submit by 1 July 2004 a periodic report that should specifically address the concerns identified in the Committee's provisional concluding observations. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2٠٠4 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    A small task force will be set up to address the concerns identified in the survey. UN وسيتم إنشاء فريق عمل صغير لمعالجة الشواغل التي تم استجلاؤها من ذلك الاستبيان.
    In the course of such explanation the various concerns identified by Iraq would, as far as possible, be met. UN وفي سياق هذا الايضاح سيتم قدر اﻹمكان معالجة مختلف الشواغل التي حددها العراق.
    This demonstrates the commitment of the government authorities concerned. But the fact remains that without a fairly substantial external contribution, domestic efforts will not enable meaningful action to be taken commensurate with the concerns identified. UN ويثبت هذا المسعى التزام السلطات الحكومية المعنية، إلا أنه يظل مفهوما أنه دون إسهام خارجي كبير بدرجة كافية، فإن الجهود الداخلية لن تسمح ببدء أعمال ذات دلالة على مستوى الشواغل المحددة.
    The report provides information on progress made in the implementation of the resolution, focusing on the concerns identified therein. UN ويقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار، مع التركيز على الشواغل المحددة فيه.
    At the seventy-eighth session, the Committee discussed the status of the provisional concluding observations on the Gambia and requested the State party to submit a periodic report by 1 July 2004 that should specifically address the concerns identified in the Committee's provisional concluding observations. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2004 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    At the seventyeighth session, the Committee discussed the status of the provisional concluding observations on the Gambia and requested the State party to submit a periodic report by 1 July 2004 that should specifically address the concerns identified in the Committee's provisional concluding observations. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2004 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    At the seventy-eighth session, the Committee discussed the status of the provisional concluding observations on the Gambia and requested the State party to submit a periodic report by 1 July 2004 that should specifically address the concerns identified in the Committee's provisional concluding observations. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2004 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    At the seventyeighth session, the Committee discussed the status of the provisional concluding observations on the Gambia and requested the State party to submit a periodic report by 1 July 2004 that should specifically address the concerns identified in the Committee's provisional concluding observations. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2004 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    53. Some of the concerns identified by the developed countries were shared by the countries with economies in transition - for example, the linkage between population ageing and social expenditures and the linkage between family policy, women in the workforce and fertility trends. UN ٥٣ - شاطرت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية البلدان المتقدمة النمو بعض الشواغل المشار إليها ومنها مثلا، الصلة بين شيخوخة السكان والنفقات الاجتماعية والصلة بين سياسة اﻷسرة والمرأة العاملة واتجاهات الخصوبة.
    At its seventyeighth session, the Committee discussed the status of the provisional concluding observations on the Gambia and requested the State party to submit by 1 July 2004 a periodic report that should specifically address the concerns identified in the Committee's provisional concluding observations. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، استعرضت اللجنة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2004 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    At its seventy-eighth session, the Committee discussed the status of the provisional concluding observations on the Gambia and requested the State party to submit by 1 July 2004 a periodic report that should specifically address the concerns identified in the Committee's provisional concluding observations. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت إلى الدولة الطرف أن تقدِّم، في موعد أقصاه 1 تموز/ يوليه 2004، تقريراً دورياً يتناول تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة الصادرة عن اللجنة.
    While the report focuses on the concerns identified in the General Assembly resolution, it also highlights issues impacting on economic, social and cultural rights. UN وفي حين يركّز التقرير على الشواغل التي حُدّدت في قرار الجمعية العامة فإنه يسلّط الأضواء أيضاً على القضايا المؤثرة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    UNMIT shares the concerns identified by the Board of Auditors and has taken several steps to improve the management of its expendable and non-expendable property. UN تشاطر البعثة الشواغل التي حددها مجلس مراجعي الحسابات، وقد اتخذت عدة خطوات لتحسين إدارة ممتلكاتها المستهلكة وغير المستهلكة.
    A consistent and strict application of the anti-discrimination laws would play an important role in addressing some of the concerns identified by the Council in resolution 7/19. UN ومن شأن تطبيق قوانين مكافحة التمييز تطبيقاً متسقاً وصارماً أن يؤدي دوراً هاماً في معالجة بعضٍ من الشواغل التي حددها المجلس في قراراه 7/19.
    The recommendations in the report addressed the concerns identified by the Monitoring Group regarding the disbursement and funding of financial assets through some religious charities, alternative remittance systems or petty crime. UN وقد تطرقت التوصيات الواردة في التقرير إلى الشواغل التي حددها فريق الرصد بشأن المدفوعات وتمويل الأصول المالية عن طريق الجمعيات الخيرية الدينية، من خلال نظم حوالات بديلة أو من خلال الجرائم البسيطة.
    The information available on each of the thematic concerns identified in General Assembly resolution 62/168 is summarized in the following sections. UN وتوجز الفروع التالية المعلومات المتاحة بشأن كل الشواغل المحددة بصدد هذه المواضيع في قرار الجمعية العامة 62/168.
    The meetings would bring together designated national authorities and those involved in the community monitoring initiatives and will provide an opportunity to address some of the specific concerns identified regarding the implementation of article 6 of the Convention. UN وستجمع هذه الاجتماعات بين السلطات الوطنية المعينة وهؤلاء المشاركين في مبادرات الرصد المجتمعية وتوفير فرصة للتصدي لبعض الشواغل المحددة والتي تم تحديدها فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    OHCHR implements mandates that frequently combine a mixture of human rights monitoring with assistance to States and national non-governmental organizations in addressing the human rights concerns identified. UN وتنفذ المفوضية ولايات كثيراً ما تجمع بين رصد حالة حقوق الإنسان ومساعدة الدول والمنظمات غير الحكومية الوطنية على معالجة الشواغل المحددة في مجال حقوق الإنسان.
    Information available on each of the thematic concerns identified in General Assembly resolution 63/191 is summarized in the following sections. UN وتوجز الفروع التالية المعلومات المتاحة بشأن كل الشواغل المحددة بصدد هذه المواضيع في قرار الجمعية العامة 63/191.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more