"concerns of countries" - Translation from English to Arabic

    • شواغل البلدان
        
    • بشواغل البلدان
        
    • لشواغل البلدان
        
    • التي تشغل البلدان
        
    • واهتمامات البلدان
        
    • وشواغل البلدان
        
    We trust that that exclusive forum will also take into account the concerns of countries with small and medium-sized economies. UN ونحسب أن ذلك المحفل الخاص جدا سيأخذ في اعتباره أيضا شواغل البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة أو المتوسطة الحجم.
    It is also important for non-permanent members to learn from and listen to the concerns of countries on the Council agenda. UN ومن المهم كذلك للأعضاء غير الدائمين أن يتعلّموا من شواغل البلدان المدرجة في جدول أعمال المجلس وأن يعيروها انتباههم.
    Although the concerns of countries regrading the effects of atomic radiation had changed over the years, the Scientific Committee’s raison d’étre remained valid. UN وإذا كانت شواغل البلدان فيما يتعلق بآثار الاشعاع الذري قد تطورت مع مر السنين، فإن سبب وجود اللجنة لا يزال قائما.
    concerns of countries with economies in transition should also be addressed. UN وينبغي أيضا الاهتمام بشواغل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    They stressed the need to strengthen further the international financial system, taking full account of the concerns of countries most severely affected by the crisis. UN وشددوا على الحاجة إلى موالاة تعزيز النظام المالي الدولي، مع المراعاة التامة لشواغل البلدان اﻷكثر تضررا من اﻷزمة.
    This Convention could be more effective if concerns of countries with long land borders would be taken into consideration. UN ويتسنى للاتفاقية أن تكون أكثر فعالية إذا أخذت في الاعتبار شواغل البلدان التي لها حدود برية طويلة.
    Advocacy work of ESCAP will be underpinned by evidence-based analysis that captures differences and disparities among and within countries, including between men and women, according priority to ensuring that the concerns of countries with special needs are addressed, particularly those of the least developed, landlocked developing and small island developing States. UN وسيدعم عمل اللجنة في مجال الدعوة التحليل القائم على الأدلة الذي يحدد الفروق والاختلافات بين البلدان وداخلها، بما في ذلك بين الرجال والنساء، وإيلاء الأولوية لكفالة معالجة شواغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It was crucial that the forthcoming Rio+10 process should take account of the concerns of countries threatened by desertification. UN ختاماً، أكد أن بوتسوانا ترى أن مراعاة شواغل البلدان المهددة بالتصحر في عملية ريو+10 المقبلة، من الأمور الحاسمة.
    Group D acknowledged the importance of UNCTAD, and hoped that the concerns of countries with economies in transition would receive increasing attention. UN وذكر أن المجموعة دال تعترف بأهمية الأونكتاد، وتعرب عن أملها في أن تحظى شواغل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بمزيد من الاهتمام.
    The concerns of countries with specific needs, including countries with economies in transition, should remain high on the Committee's agenda. UN ويجب أن تظل شواغل البلدان ذات الاحتياجات المحددة بما في ذلك بلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية على قمة جدول أعمال اللجنة.
    Advocacy work of ESCAP will be underpinned by evidence-based analysis that captures differences and disparities among and within countries, including between men and women, according priority to ensuring that the concerns of countries with special needs are addressed, particularly those of the least developed, landlocked developing and small island developing States. UN وسيدعم عمل اللجنة في مجال الدعوة التحليل القائم على الأدلة الذي يحدد الفروق والاختلافات بين البلدان وداخلها، بما في ذلك بين الرجال والنساء، وإيلاء الأولوية لكفالة معالجة شواغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    With regard to small arms and light weapons, we are pleased that the Secretary-General echoed the concerns of countries that are victims of the harmful consequences of their uncontrolled spread, due to an illicit trade that persists despite the efforts to combat it. UN أمَّا في ما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فيسعدنا أن تقرير الأمين العام عبر عن شواغل البلدان التي تعاني من العواقب الضارة لعدم ضبط انتشارها الناجم عن استمرار الاتجار غير المشروع بها على الرغم مما بذل من جهود لمكافحته.
    His country hoped the Second Committee would shed light on the concerns of countries emerging from conflicts, which faced unique challenges requiring special treatment on the part of the international community. UN وبلده يرجو أن تلقي اللجنة الثانية الضوء على شواغل البلدان الخارجة من الصراعات، والتي تواجه تحديات فريدة تقتضى معاملة خاصة من جانب المجتمع الدولي.
    Mr. Liu Yuyin (China) (spoke in Chinese): We understand the concerns of countries with respect to climate change. UN السيد ليو يويين (الصين) (تكلم بالصينية): إننا نتفهم شواغل البلدان فيما يتعلق بتغير المناخ.
    Advocacy work of ESCAP will be underpinned by evidence-based analysis that captures differences and disparities among and within countries, including between men and women, according priority to ensuring that the concerns of countries with special needs are addressed, in particular those of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN وسوف يتعزز عمل اللجنة في مجال الدعوة بالتحليل القائم على الأدلة الذي يحدد الفروق والاختلافات بين البلدان وداخلها، بما في ذلك بين الرجال والنساء، وإيلاء الأولوية لكفالة معالجة شواغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We were sincerely touched by the statements of the Ambassador of France assuring us that the sponsors are very mindful of the concerns of countries whose mother tongues are not one of the six official languages. UN ولقد تأثرنا أيما تأثر ببيان سفير فرنسا، الذي أكد لنا أن مقدمي مشروع القرار على وعـي بشواغل البلدان التي ليست لغتهم الأصلية من بين اللغات الرسمية الست.
    By introducing this draft resolution in the United Nations General Assembly, Cuba has manipulated the concerns of countries around the world to claim support for its reprehensible policies of intolerance and oppression. UN وكوبا بعرضها هذا القرار في الجمعيـــة العامــة لﻷمم المتحدة، إنما تتلاعب بشواغل البلدان في كل أنحاء العالم، سعيا إلى مؤازرة سياساتها المشينة القائمة على التعصب والقمع.
    His delegation was convinced that those meetings would contribute to a better understanding and full consideration of the concerns of countries and other interested parties. UN وأكد أن وفده مقتنع بأن هذه الاجتماعات ستساهم في تحقيق التفاهم والمراعاة الكاملة لشواغل البلدان واﻷطراف المعنية اﻷخرى.
    (iv) Throughout these different levels, a strong focus should be maintained on development issues, with special consideration for the concerns of countries in special situations. UN ' 4` وفي هذه المستويات المختلفة، يتعين الاستمرار في التركيز بقوة على مسائل التنمية، مع إيلاء اعتبار خاص لشواغل البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة.
    (d) Progress towards graduation of the least developed countries through mobilization of regional efforts to address poverty reduction and other concerns of countries with special needs UN (د) إحراز تقدم نحو تخرج البلدان من قائمة أقل البلدان نموا من خلال حشد الجهود الإقليمية لمعالجة مسألة الحد من الفقر وغيرها من المسائل التي تشغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    It was stressed that agreements were about striking a balance between the interests and concerns of countries and between the elements of a particular agreement. UN وجاء التأكيد على أن موضوع الاتفاقات هو تحقيق توازن بين مصالح واهتمامات البلدان وبين عناصر أي اتفاق محدد.
    In addition, the development priorities and concerns of countries in special situations should be discussed by -- and reflected in the activities of -- major international bodies, including bodies outside the United Nations system. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تناقش الهيئات الدولية الكبرى، بما في ذلك هيئات من خارج منظومة الأمم المتحدة، أولويات التنمية وشواغل البلدان ذات الأوضاع الخاصة - وأن تجسدها في أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more