His Government believed that the concerns of States parties regarding such assurances had already been addressed and that another legal instrument was unnecessary. | UN | وأعرب عن اعتقاد حكومته بأنه قد تم معالجة شواغل الدول الأعضاء بشأن تلك الضمانات وأنه لا داعي لوضع صك قانوني آخر. |
The adoption of the Statute should not be a reason to disregard the concerns of States that had not yet signed and ratified it. | UN | ولا ينبغي أن يُتخذ اعتماد النظام الاساسي ذريعة لتجاهل شواغل الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق عليه. |
The six Presidents' proposal has been delicately crafted to accommodate the concerns of States. | UN | ولقد صيغ اقتراح الرؤساء الستة صياغة دقيقة لتلبية شواغل الدول. |
122. The delegation expressed its hope that its answers had been satisfactory, and that they had addressed the concerns of States and civil society. | UN | 122- وقال الوفد إنه يأمل أن تكون أجوبته مرضية وأنها بددت مخاوف الدول والمجتمع المدني. |
There was a risk that States parties in the Middle East might be unresponsive to the concerns of States parties which insisted on discrediting the very objectives, principles and provisions of the Treaty. | UN | وثمة خطر في عدم استجابة الدول الأطراف في الشرق الأوسط لشواغل الدول الأطراف التي أصرت على التشكيك في مصداقية أهداف المعاهدة ومبادئها وأحكامها. |
The concerns of States had been reflected to a greater or lesser extent in the support programmes and specific activities of the institutions in question. | UN | وتنعكس اهتمامات الدول إلى حد ما في برامج الدعم للمؤسسات محل البحث وأنشطتها المحددة. |
Lastly, his delegation welcomed the decision to revisit draft article 7 to take into account the concerns of States. | UN | وأخيراً أعرب وفده عن الترحيب بالقرار الذي يقضي بمعاودة النظر في مشروع المادة 7 لكي يأخذ في اعتباره شواغل الدول. |
We acknowledge that some efforts were made to accommodate the concerns of States. | UN | إننا نقر بأن بعض الجهود قد بذلت لمعالجة شواغل الدول. |
By providing immediate safety to victims of war and emphasizing eventual return, it addresses the needs of individuals as well as the concerns of States. | UN | فهذا المبدأ، بتوفيره اﻷمان الفوري لضحايا الحرب وبتأكيده لعودتهم في نهاية اﻷمر، يعالج احتياجات اﻷفراد باﻹضافة الى شواغل الدول. |
Among the most pressing concerns of States, the dilemma posed by nuclear technology is one of the most widely shared and is undoubtedly one of the most difficult to address. | UN | من بين أكثر شواغل الدول إلحاحا، فإن المعضلة التي تطرحها التكنولوجيا النووية هي إحدى المسائل المشتركة على أوسع نطاق وهي بلا شك واحدة من أصعب المسائل في التعامل معها. |
One of the measures considered by the 2006 Review Conference identified as a goal the achievement of the universality of the Agreement through an exchange of ideas and a dialogue to consider the concerns of States non-parties. | UN | وحدد أحد التدابير التي نظر فيها المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 هدفا يتمثل في بلوغ عالمية الاتفاق من خلال تبادل للأفكار وإجراء حوار بغية النظر في شواغل الدول التي ليست أطرافا في الاتفاق. |
It was also stated that it was possible to balance the sovereignty and legitimate concerns of States and the effectiveness of the protocol through the prior consent of the State to a visit. | UN | وتم أيضاً تأكيد إمكانية تحقيق توازن بين شواغل الدول السيادية المشروعة وفعالية البروتوكول من خلال موافقة الدولة المسبقة على الزيارة. |
In turn, taking into account the concerns of States most likely to be seriously affected by such measures prior to their adoption would be an essential factor in ensuring the effectiveness of sanctions and minimizing collateral damage. | UN | ثم أن مراعاة شواغل الدول المحتمل تضررها على نحو جسيم من جراء تلك التدابير قبل اعتمادها قد تكون عاملا أساسيا في تأمين فعالية الجزاءات والتقليل إلى أدنى حد من الضرر المصاحب لها. |
By providing immediate safety to victims of war and emphasizing eventual return, it addresses the needs of individuals as well as the concerns of States. | UN | فهذا المبدأ، بتوفيره اﻷمان الفوري لضحايا الحرب وبتأكيده لعودتهم في نهاية اﻷمر، يعالج احتياجات اﻷفراد باﻹضافة الى شواغل الدول. |
One such mechanism is genuine dialogue that takes into consideration the concerns of States that are not parties to the Agreement, as recognized by the 2006 Review Conference. | UN | إحدى هذه الآليات هو الحوار الحقيقي الذي يراعي شواغل الدول التي ليست أطرافا في الاتفاق، حسب المؤتمر الاستعراضي لعام 2006. |
As a signatory of the Ottawa Convention on Landmines, Indonesia is well aware of the concerns of States parties about the status of our ratification process. | UN | وبوصف إندونيسيا دولة موقعة على اتفاقية أوتاوا للألغام الأرضية، فإنها تدرك جيداً شواغل الدول الأطراف فيما يتعلق بعملية مصادقتنا. |
It is a matter of concern that the reductions under the New START treaty are not internationally verifiable and thus have not removed the concerns of States parties. | UN | ومما يبعث على القلق أن التخفيضات في إطار معاهدة ستارت الجديدة لا يمكن التحقق منها دوليا، وبالتالي فإنها لا تبدد مخاوف الدول الأطراف. |
It is a matter of concern that the reductions under the New START treaty are not internationally verifiable and thus have not removed the concerns of States parties. | UN | ومما يبعث على القلق أن التخفيضات في إطار معاهدة ستارت الجديدة لا يمكن التحقق منها دوليا، وبالتالي فإنها لا تبدد مخاوف الدول الأطراف. |
Due regard must be given to the concerns of States that had signed the NPT and, at the same time, were becoming major players in the legitimate international trade. | UN | ويجب إيلاء الاعتبار الواجب لشواغل الدول التي وقَّعَت على معاهدة عدم الانتشار وأصبح لها، في الوقت نفسه، دور هام في التجارة الدولية المشروعة. |
We expect the relevant bodies, particularly the International Maritime Organization and the International Atomic Energy Agency, to give due consideration to the concerns of States through whose waters these potentially dangerous items are transported. | UN | ونتوقع أن تعطي الهيئات ذات الصلة، وخاصة المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، الاعتبار اللازم لشواغل الدول التي تُنقل عبر مياهها هذه السلع التي تنطوي على مخاطر. |
The Conference also dealt with the concerns of States Parties about nuclear safety, waste management and the transport of nuclear material, the latter being of particular concern to small island States. | UN | وتطرق المؤتمر كذلك إلى اهتمامات الدول اﻷطراف فيما يتصل باﻷمان النووي، ومعالجة النفايات، ونقل المواد النووية، وهذه اﻷخيرة لها أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة. |
In addition, the international community should respect the sovereignty of coastal States and the concerns of States in the region. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يحترم سيادة الدول الساحلية وشواغل الدول في المنطقة. |