"concerns of the committee" - Translation from English to Arabic

    • شواغل اللجنة
        
    • جوانب قلق اللجنة
        
    • يثيران قلق اللجنة
        
    • مشاغل اللجنة
        
    • لشواغل لجنة
        
    • القلق التي أعربت عنها اللجنة
        
    • اللجنة شواغلها
        
    • بشواغل اللجنة
        
    • مشاغل لجنة
        
    • مخاوف لجنة
        
    • شواغل لجنة
        
    • وشواغل اللجنة
        
    It noted, however, the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about gender-role stereotyping. UN غير أنها لاحظت شواغل اللجنة المعنية بالقضاء بالتمييز ضد المرأة إزاء القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين.
    It is in the same spirit that Chad will respond to the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وفي إطار هذا الزخم الناجم عن إرادتها، تعتزم تشاد تقديم ردود على شواغل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    It is imperative that the concerns of the Committee be addressed in order to fulfil the pledge of restoration of democracy and respect for human rights. UN ومن الضروري أن تعالج شواغل اللجنة من أجل الوفاء بما سبق التعهد به من استعادة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    Note is also taken of the readiness of the delegation to submit to its Government the concerns of the Committee with regard to certain inadequacies in the legislation. UN ٥٦٢ - ويلاحظ أيضا استعداد الوفد في أن يرفع إلى حكومته جوانب قلق اللجنة بشأن بعض أوجه القصور في التشريعات.
    The lack of independence of the legal profession and doubts about the openness and fairness of trial procedures remain concerns of the Committee. UN وعدم استقلال المهنة القانونية والشكوك بشأن انفتاح ونزاهة إجراءات المحاكمات أمران ما زالا يثيران قلق اللجنة.
    The concerns of the Committee had been communicated to ECA. UN وقد نُقلت مشاغل اللجنة إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    France enquired how Italy envisaged responding to these concerns, and what measures had been taken to respond to concerns of the Committee against Torture regarding the incorporation into national legislation of the crime of torture. UN واستفسرت فرنسا عن الكيفية التي تنوي بها إيطاليا التصدي لهذه الشواغل، وعن التدابير المتخذة للاستجابة لشواغل لجنة مناهضة التعذيب بشأن إدماج جريمة التعذيب في التشريع الوطني.
    Ms. ESTRADA CASTILLO expressed regret at the lack of specific responses to the concerns of the Committee. UN 64 - السيدة إسترادا كاستيو: أعربت عن أسفها لعدم ورود ردود محددة على شواغل اللجنة.
    The second study could address the more current concerns of the Committee, or concerns of the Secretariat. UN ويمكن أن تتناول الدراسة الثانية أكثر شواغل اللجنة الحالية إلحاحا، أو شواغل الأمانة العامة.
    It recalled the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about customary law-based discriminatory practices. UN وأشارت إلى شواغل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الممارسات التمييزية التي تستند إلى القانون العرفي.
    He would convey the concerns of the Committee to the Haitian authorities. UN وسوف ينقل شواغل اللجنة إلى أسماع السلطات في هايتي.
    UNLB has taken the concerns of the Committee into consideration while compiling the 2011/12 framework. UN وضعت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات شواغل اللجنة في الاعتبار أثناء تجميعها لإطار ميزانية فترة السنتين 2011/2012.
    15. After the vote, the Chair stated that the concerns of the Committee would be conveyed to the organization. UN 15 - وبعد التصويت، قال الرئيس إن شواغل اللجنة ستنقل إلى المنظمة.
    Mr. SOLARI YRIGOYEN considered that the report illustrated Namibia's readiness to meet the concerns of the Committee. UN 11- السيد سولاري - يريغوين: اعتبر أن التقرير يعكس استعداد ناميبيا لمعالجة شواغل اللجنة.
    The Government of Tuvalu shared the concerns of the Committee regarding the apparent discrepancy between the increase in teenage pregnancies and the expansion of awareness-raising programmes. UN وتشارك حكومة توفالو شواغل اللجنة المتعلقة بالتناقض الواضح بين الزيادة في عدد حالات حمل المراهقات والتوسع في برامج زيادة الوعي.
    Note is also taken of the readiness of the delegation to submit to its Government the concerns of the Committee with regard to certain inadequacies in the legislation. UN ٥٦٢ - ويلاحظ أيضا استعداد الوفد في أن يرفع إلى حكومته جوانب قلق اللجنة بشأن بعض أوجه القصور في التشريعات.
    The lack of independence of the legal profession and doubts about the openness and fairness of trial procedures remain concerns of the Committee. UN وعدم استقلال المهنة القانونية والشكوك بشأن انفتاح ونزاهة إجراءات المحاكمات أمران ما زالا يثيران قلق اللجنة.
    115. The Government has implemented a series of measures designed to respond to the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and follow up its recommendations. UN 115- نفذت السلطات العامة مجموعة من التدابير الرامية إلى الاستجابة لشواغل لجنة الأمم المتحدة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من جهة، وتنفيذ توصياتها من جهة أخرى.
    13. In view of the number of issues raised in the recent deliberations of the Fifth Committee, the subject of reviewing the Financial Rules would require revisiting to ensure that the concerns of the Committee are addressed. UN ١٣ - وفي ضوء عدد المسائل التي أثيرت في المداولات التي جرت مؤخرا في اللجنة الخامسة، سيتطلب اﻷمر العودة إلى النظر في مسألة استعراض القواعد المالية بما يضمن معالجة أوجه القلق التي أعربت عنها اللجنة.
    It shares the concerns of the Committee with respect to the time it took to proceed to trial given the age of J.T. However, it submits that at no point was there a period of inactivity and points to the jurisprudence of the European Court of Human Rights in this respect. UN وتشارك الدولة الطرف اللجنة شواغلها بخصوص المدة الزمنية التي استغرقتها الدعوى نظراً لسن الطفلة ت.ج. ولكنها تضيف أن الدعوى لم تتوقف قط في أي مرحلة من المراحل وتشير في هذا الصدد إلى القرارات السابقة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The concerns of the Committee had been noted. UN وقال إنه قد أُحيط علما بشواغل اللجنة.
    It shared the concerns of the Committee against Torture regarding ill-treatment and the lack of effective investigations and prosecutions. UN وقالت إنها تشاطر مشاغل لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بسوء المعاملة وقلّة التحقيقات والمحاكمات الفعالة.
    It noted the concerns of the Committee on the Rights of the Child about the situation of children belonging to minorities. UN وأشارت إلى مخاوف لجنة حقوق الطفل بشأن وضع أطفال الأقليات.
    Belarus underlined concerns of the Committee on the Rights of the Child over the scale of child sex tourism with participation of Dutch citizens, and the lack of appropriate reaction to this phenomenon. UN وسلّطت الضوء على شواغل لجنة حقوق الطفل بشأن مدى مشاركة المواطنين الهولنديين في السياحة القائمة على الاستغلال الجنسي للأطفال، وغياب رد الفعل المناسب لهذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more