"concession agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات الامتياز
        
    • اتفاقات الامتيازات
        
    • واتفاقات الامتيازات
        
    • اتفاقات منح الامتيازات
        
    • اتفاقي امتياز
        
    • اتفاقات امتياز
        
    Recall and review all existing concession agreements UN إلغاء جميع اتفاقات الامتياز القائمة ومراجعتها
    Recall and review all existing concession agreements UN إلغاء جميع اتفاقات الامتياز القائمة ومراجعتها
    However, the extension of operations is meeting resistance from communities, which request compensation and protest a lack of consultation on concession agreements. UN لكن توسيع نطاق العمليات يواجه مقاومة من جانب المجتمعات التي تطالب بتعويضات وتحتج على عدم إجراء مشاورات بشأن اتفاقات الامتياز.
    Recall and review all existing concession agreements UN سحب جميع اتفاقات الامتيازات القائمة ومراجعتها
    Recall and review all existing concession agreements UN سحب جميع اتفاقات الامتيازات الحالية ومراجعتها
    The Republic of Liberia is a member of UNCITRAL, and is also a signatory to a number of concession agreements entered into with investors, many of which provide for arbitration under UNICITRAL Rules. UN إنَّ جمهورية ليبريا عضو في الأونسيترال كما أنها وقّعت عددا من اتفاقات الامتياز مع مستثمرين، الكثير منها ينص على التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال.
    Model provision 3. Authority to enter into concession agreements UN الحكم النموذجي 3- سلطة ابرام اتفاقات الامتياز
    - Recall and review all existing concession agreements UN - إلغاء جميع اتفاقات الامتياز القائمة ومراجعتها
    In that connection, the Forestry Development Authority will need to ensure transparency in revising all forestry concession agreements to reflect international standards and sustainable forest management practices. UN وفي ذلك الصدد، سيتعين على هيئة التنمية الحرجية ضمان الشفافية في مراجعة جميع اتفاقات الامتياز الحرجية لتعكس المعايير الدولية والممارسات المستدامة لإدارة الغابات.
    concession agreements should stipulate clear and measurable exploration and production procedures, and any violation of them may result in the cancellation of the venture partnership. UN وينبغي أن تنص اتفاقات الامتياز على إجراءات للتنقيب والإنتاج تتسم بالوضوح ويمكن قياسها، وعلى أن يمكن لأي انتهاك لهذه الإجراءات أن يؤدي إلى إلغاء الشراكة في المشروع.
    133. Responding to insufficient due diligence practices of the previous administrators, the new management of the Mining Cadastre has initiated a programme to properly identify all beneficiaries of concession agreements. UN 133 - وفي مقابل عدم إيلاء مديريها السابقين العناية الواجبة لهذه المسائل، أدخلت الإدارة الجديدة للسجل العقاري لعمليات التعدين برنامجا لتحديد هويات جميع المستفيدين من اتفاقات الامتياز على الوجه الصحيح.
    The legislature has since approved a number of concession agreements and large-scale commercial contracts, and adopted important legislation, including amendments to the 2005 Act establishing the Independent National Commission on Human Rights and the Act establishing the Lands Commission to mediate land disputes. UN ومنذ آنذاك، وافقت الهيئة على عدد من اتفاقات الامتياز والعقود التجارية الواسعة النطاق، واعتمدت تشريعات هامة، منها إدخال تعديلات على قانون عام 2005 المُنشِئ للجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والقانون المُنشِئ للجنة الأراضي لأغراض الوساطة في المنازعات على الأراضي.
    Recall and review all existing concession agreements UN طلب اتفاقات الامتيازات الحالية واستعراضها
    Recall and review all existing concession agreements UN سحب جميع اتفاقات الامتيازات القائمة ومراجعتها
    Such a mechanism will enhance the monitoring of concession agreements and address emerging issues before they degenerate into conflict. UN وستعزز هذه الآلية رصد اتفاقات الامتيازات وتعالج المشكلات الناشئة قبل أن تتحول إلى نزاعات.
    2. The power to ratify concession agreements is returned to the Liberian legislature as provided for in the Liberian constitution; UN 2 - عودة سلطة التصديق على اتفاقات الامتيازات إلى الهيئة التشريعية الليبرية على النحو المنصوص عليه في الدستور الليبري؛
    Authority to enter into concession agreements UN الحكم النموذجي 3- سلطة ابرام اتفاقات الامتيازات
    One alternative may be to provide a list of authorities empowered to enter into concession agreements, either in the model provision or in a schedule to be attached thereto. UN فيمكن أن يتمثل أحدهما في ايراد قائمة بالهيئات المخولة سلطة ابرام اتفاقات الامتيازات إما في الحكم النموذجي أو في قائمة تلحق به.
    Relevant data include licences and concession agreements, formal revenue and employment data, informal sector data, opportunities and challenges, and information on any disputes and ways to resolve them. UN وتشمل البيانات ذات الصلة التراخيص واتفاقات الامتيازات والعائدات الرسمية وبيانات العمالة وبيانات القطاع غير الرسمي والفرص والتحديات، ومعلومات عن أية نزاعات وعن طرائق إيجاد حلول لها.
    It also monitored human rights issues of concern with respect to concession agreements and private corporations. UN وقامت اللجنة أيضا برصد ما يتعلق بحقوق الإنسان من أمور مثيرة للقلق في مجال اتفاقات منح الامتيازات المبرمة مع شركات القطاع الخاص.
    In 1957 and in 1958, AOC entered into two separate concession agreements with Saudi Arabia and Kuwait. UN وفي عامي 1957 و1958، عقدت هذه الشركة اتفاقي امتياز منفصلين مع المملكة العربية السعودية والكويت(2).
    81. Vanuatu currently has concession agreements with Unelco Vanuatu Limited for: Port Vila, Luganville, Lakatoro and Isangel and Lenakel areas. UN 81- وهناك اتفاقات امتياز حالياً بين فانواتو وشركة Unelco Vanuatu المحدودة تشمل مناطق بورت فيلا ولوغانفيل ولاكاتورو وإيزانغيل وليناكيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more