"concessional assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة التساهلية
        
    • المساعدة الميسرة
        
    • للمساعدة التساهلية
        
    • مساعدات تساهلية
        
    Each PRSP has to be approved by the World Bank and International Monetary Fund Boards before the country can receive concessional assistance and investment. UN وكل ورقة يجب أن يقرها مجلسا إدارة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي قبل أن يتلقى البلد المساعدة التساهلية والاستثمار.
    The withdrawal of access to such concessional assistance at this crucial stage of our development would seriously cripple our developmental efforts. UN فتوقف هذه المساعدة التساهلية في هذه المرحلة الحاسمة من تنميتنا سيؤدي إلى عرقلة جهودنا الإنمائية.
    These trends reflect the continent's limited access to commercial funds and FDI and the growing recognition of the need for more international concessional assistance. UN وتعكس هذه الاتجاهات محدودية قدرة القارة على الوصول إلى التمويل التجاري والاستثمار اﻷجنبي المباشر وتزايد إدراك الحاجة إلى المزيد من المساعدة التساهلية الدولية.
    He therefore called for the inclusion of such factors in the criteria for concessional assistance. UN ولذا فهو يدعو إلى إدراج تلك العوامل في معايير المساعدة الميسرة.
    The concessional assistance provided to small island developing States, both multilaterally and bilaterally, should be targeted where it is most needed and should be consistent with their sustainable development objectives and priorities. UN وينبغي للمساعدة التساهلية المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، على كل من الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي، أن تستهدف المواضع التي تكون في أمس الحاجة إليها، وأن تكون متسقة مع أهداف تلك الدول وأولوياتها في مجال التنمية المستدامة.
    Two donor conferences co-hosted by the Commission and the Bank at Brussels, in December 1995 and April 1996, led to total commitments of over $1.9 billion in concessional assistance by some 60 bilateral and multilateral donors for immediate reconstruction activities in the country in 1996. UN وفي مؤتمرين للمانحين اشتركت اللجنة في استضافتهما مع البنك في بروكسل في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ونيسان/أبريل ١٩٩٦ أعلن عن التعهد بتبرعات تفوق قيمتها ١,٩ بليون دولار في شكل مساعدات تساهلية قدمها زهاء ٦٠ من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف ﻷنشطة التعمير الفورية في البلد في عام ١٩٩٦.
    By contrast, because of constrained ODA budgets, there was a decline in the net flows to low-income developing countries that rely heavily on official concessional assistance. UN وفي المقابل، طرأ انخفاض على التدفقات الصافية إلى البلدان النامية المنخفضة الدخل التي تعتمد بشدة على المساعدة التساهلية الرسمية، بسبب القيود المفروضة على ميزانيات المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    27. concessional assistance now exceeds 15 per cent of GNP in nearly half the African countries and is much higher in several others. UN ٢٧ - ونسبة المساعدة التساهلية تتجاوز حاليا ١٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في نصف البلدان الافريقية تقريبا وتزيد عن ذلك كثيرا في عدد آخر منها.
    In addition, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) have developed the poverty reduction strategy approach as a basis for World Bank and IMF concessional assistance to low-income countries, with an initial focus on debt relief under the HIPC initiative. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي نهج استراتيجية الحد من الفقر كأساس لمنح المساعدة التساهلية التي يقدمها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى البلدان المنخفضة الدخل وللتركيز في المقام الأول على تخفيف الديون بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In recent years Arab aid flows to developing countries has fallen sharply - between 1990 and 1991, aggregate net disbursement of concessional assistance contracted from US$ 5,772 to US$ 2,381 million. UN وفي السنوات اﻷخيرة، طرأ هبوط حاد على تدفقات المساعدة العربية الى البلدان النامية - فبين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١، تقلص إجمالي الانفاق الصافي من المساعدة التساهلية من ٥ ٧٧٢ مليون دولار الى ٢ ٣٨١ مليون دولار.
    12. The World Bank and the International Monetary Fund decided in 1999 to require countries to prepare Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs) in order to qualify for concessional assistance and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. UN 12 - قرر البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عام 1999 أن يطلبا إلى البلدان إعداد أوراق لاستراتيجية تخفيف حدة الفقر لكي تكون مؤهلة لتلقي المساعدة التساهلية والإغاثة من الديون بموجب إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    31. Whatever the outcome of the PRSP exercise, it remains the way for low- and middleincome countries to access concessional assistance and debt relief from IFIs. UN 31- ومهما كانت نتائج عملية أوراق استراتيجية الحد من الفقر، فإنها تبقى بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط السبيل إلى الحصول من المؤسسات المالية الدولية على المساعدة التساهلية وعلى تخفيف أعباء الديون.
    23. Measures would also be necessary to increase the flow of ODA as well as multilateral funding through the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Development Association (IDA), since most developing countries continued to need concessional assistance to finance their development and complement private capital flows. UN ٢٣ - كذلك يلزم اتخاذ تدابير لزيادة تدفق المعونة الانمائية الرسمية والتمويل المتعدد اﻷطراف عن طريق البنك الدولي للانشاء والتعمير (IBRD) والمؤسسة الانمائية الدولية (IDA)، ﻷن معظم البلدان النامية لا تزال بحاجة إلى المساعدة التساهلية من أجل تمويل التنمية فيها واستكمال تدفقات رأس المال الخاص إليها.
    Regarding financial flows, in 1995 about 80 per cent of foreign direct investment had gone to only a handful of developing countries. Moreover, concessional assistance had suffered a continuous decline as a share of capital inflows since 1990, while official development assistance had declined in real terms over the past four years. UN وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بتدفقات رؤوس اﻷموال، ففي عام ٥٩٩١، تركزت ٠٨ في المائة من الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في عدد بسيط جدا من البلدان النامية، في حين أن المساعدة التساهلية ما فتئت تتضاءل بالنسبة إلى مجمل تدفق رؤوس اﻷموال منذ عام ٠٩٩١، وأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية انخفضت بالقيمة الحقيقية خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة.
    25. The International Monetary Fund (IMF) has continued to support the regional economic integration efforts of the SADC countries in the context of annual consultations on article IV of the IMF Articles of Agreement, the provision of concessional assistance from the Enhanced Structural Adjustment Facility for structural adjustment programmes and technical assistance aimed at capacity-building in critical areas of macroeconomic policy. UN ٢٥ - واصل الصندوق دعمه للجهود التي تبذلها بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في مجال التكامل الاقتصادي اﻹقليمي في إطار المشاورات السنوية بشأن المادة الرابعة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي، وتقديم المساعدة التساهلية من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى برامج التكيف الهيكلي، وتقديم المساعدة التقنية الهادفة إلى بناء القدرات في المجالات الحرجة لسياسة الاقتصاد الكلي.
    In absolute terms, the United States, at $11.7 billion (including the concessional assistance represented by forgiveness of military debt), and Japan, at $11.1 billion, remained the largest DAC donors in absolute terms in 1992, followed by France ($8.5 billion) and Germany ($7.6 billion). UN أما بالقيم المطلقة، فقد ظلت الولايات المتحدة، بمبلغ ١١,٧ بليون دولار )بما في ذلك المساعدة التساهلية المتمثلة في اﻹعفاء من الديون العسكرية(، واليابان، بمبلغ ١١,١ بليون دولار، أكبر المانحين بالقيمة الحقيقة في لجنة المساعدة اﻹنمائية في عام ١٩٩٢، وتليهما فرنسا )٨,٥ بلايين دولار( وألمانيا )٧,٦ بلايين دولار(.
    In absolute terms, the United States, at $11.7 billion (including the concessional assistance represented by forgiveness of military debt), and Japan, at $11.1 billion, remained the largest DAC donors in absolute terms in 1992, followed by France ($8.3 billion) and Germany ($7.6 billion). UN أما بالقيم المطلقة، فقد ظلت الولايات المتحدة، بمبلغ ١١,٧ بليون دولار )بما في ذلك المساعدة التساهلية المتمثلة في اﻹعفاء من الديون العسكرية(، واليابان، بمبلغ ١١,١ بليون دولار، أكبر المانحين بالقيمة الحقيقة في لجنة المساعدة اﻹنمائيــة في عــام ١٩٩٢، وتتلوهمــا فرنســا )٨,٣ بلايين دولار( وألمانيا )٧,٦ بلايين دولار(.
    The reductions in the commitments for concessional assistance by almost all the industrial countries mark a turning point in international development cooperation. UN وتشكل التخفيضات الحاصلة في جميع البلدان الصناعية تقريبا في التزامات المساعدة الميسرة تحـــولا في التعاون اﻹنمائي الدولي.
    During 1996-1998, donor countries and organizations firmly committed $4.2 billion in concessional assistance to support the country’s reconstruction and recovery, of which about $2.8 billion has been disbursed in the past three years. UN وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٨، تعهدت البلدان والمنظمات المانحة بصفة مؤكدة بمبلغ ٤,٢ بليون دولار من المساعدة الميسرة دعما ﻹعادة بناء البلد وإنعاشه، دفع منها نحو ٢,٨ بليون دولار خلال السنوات الثلاثة الماضية.
    In addition to being the basis for concessional assistance under the Poverty Reduction Growth Facility -- formerly the Enhanced Structural Adjustment Facility -- the interim strategy papers have been used in a few countries by the World Bank as part of its country assistance strategy and will be used by the United Nations family as inputs to the second generation of United Nations Development Assistance Frameworks. UN وإضافة إلى كون ورقات استراتيجية تخفيض الفقر هي الأساس للمساعدة التساهلية في إطار مرفق النمو لتخفيض الفقر - وهو الذي كان سابقا مرفق التكيف الهيكلي المعزز - استخدمت ورقات الاستراتيجية المؤقتة في قلة من البلدان من جانب البند الدولي كجزء من استراتيجية المساعدة القطرية التي يضطلع بها وستستخدمها أسرة الأمم المتحدة كمدخلات للجيل الثاني من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    This group of countries is defined as (i) " those that are only eligible for highly concessional assistance from the International Development Association (IDA) and from the IMF's Poverty Reduction and Growth Facility " , and (ii) " those that also face an unsustainable debt situation even after the full application of traditional debt relief mechanisms (such as application of Naples terms under the Paris Club agreement). " UN وتعرّف هذه المجموعة من البلدان بأنها `1` " البلدان المؤهلة فقط للمساعدة التساهلية للغاية من المؤسسة الإنمائية الدولية ومن مرفق صندوق النقد الدولي لتخفيف الفقر والنمو " ، `2` " البلدان التي تواجه كذلك وضع دين غير قابل للتحمل حتى بعد التطبيق الكامل لشروط نابولي بمقتضى اتفاق نادي باريس " (5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more