"concessional finance" - Translation from English to Arabic

    • التمويل التساهلي
        
    • التمويل الميسر
        
    • التمويل المُيسر
        
    • التمويل بشروط ميسرة
        
    concessional finance can be used to help meet and reduce the costs of climate change related interventions. UN ويمكن استخدام التمويل التساهلي للمساعدة في تغطية تقليص تكاليف التدخلات المتصلة بتغير المناخ.
    In the absence of additional concessional finance aimed at the transfer of ESTs, more creative responses, be it through official development aid (ODA) or private channels, were seen to be necessary; UN وفي غيبة التمويل التساهلي الاضافي الذي يستهدف نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، بدا من الضروري وجود المزيد من الاستجابات الخلاقة، سواء عن طريق المساعدة الانمائية الرسمية أو من خلال القنوات الخاصة.
    The LDCs should be provided with additional resources, both in terms of concessional finance and access to environmentally sound technology in line with the recommendations of the Programme of Action. UN ويجب مد أقل البلدان نموا بموارد إضافية، وذلك من حيث التمويل التساهلي والوصول إلى التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية بما يتفق وتوصيات برنامج العمل.
    There was a call to enhance their fiscal space and debt sustainability through increased access to concessional finance. UN وكانت هناك دعوة لتعزيز حيزها المالي وقدرتها على تحمل الديون، وذلك بزيادة حصولها على التمويل الميسر.
    The Heads of State or Government have noted with serious concern that Small Island Developing states (SIDS) continue to be denied access to concessional finance from international financial institutions based on Gross Domestic Product (GDP) per capita criterion established several decades ago. UN 441 - أعر ب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء استمرار رفض حصول الدول النامية الجزرية الصغيرة على التمويل المُيسر من المؤسسات المالية الدولية بناء على معيار نصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي المحدد من عقود عدة.
    The answer to this dilemma is more concessional finance. UN ويتمثل الجواب عن هذه المعضلة في مزيد من التمويل بشروط ميسرة.
    Official finance, especially concessional finance - i.e., ODA - remains especially important for reducing external constraints and facilitating the reform process in low-income countries. UN ويظل التمويل الرسمي وخاصة التمويل التساهلي - أي المساعدة اﻹنمائية الرسمية - يحظى باهتمام خاص في مجال تخفيض القيود الخارجية وتيسير عملية اﻹصلاح في البلدان منخفضة الدخل.
    concessional finance and technical assistance from both public and private sources have been important in accelerating development in many developing countries, but they have been unevenly distributed across countries and have not focused narrowly enough on the problem of poverty reduction in the poorest countries. UN واتسم التمويل التساهلي والمساعدات التقنية المقدمة من مصادر عامة وخاصة على السواء باﻷهمية في التعجيل بالتنمية في العديد من البلدان النامية، إلا أن هذا التمويل وهذه المساعدات لم توزع بالتساوي في جميع البلدان ولم تتركز بدقة كافية على مشكلة الحد من الفقر في أفقر البلدان.
    34. The obstacles to access to financial resources for developing countries were multiplying, and concessional finance was becoming increasingly scarce. UN ٣٤ - ومضى قائلا إن العقبات التي تعترض إمكانية وصول البلدان النامية الى الموارد المالية آخذة في التكاثر، كما أن ندرة التمويل التساهلي آخذة في الزيادة.
    As a next step, the provision of concessional finance to provide funds for packaging individual deals and projects at the level of quality expected by financiers offers the potential of achieving a very high level of leverage and accelerating the uptake of ESTs. UN وكخطوة تالية، فإن تقديم اﻷموال عن طريق التمويل التساهلي من أجل صياغة الصفقات والمشاريع المختلفة بالنوعية التي يتوقعها الممولون يوفر إمكانية تحقيق مستوى عال للغاية من التأثير ويؤدي الى تعجيل اﻷخذ بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    It is, of course, difficult to target concessional finance to the private sector appropriately, and further work needs to be undertaken to understand whether funds have been used effectively in this regard to maximize climate change outcomes and attract additional investment. UN ومن الصعب، بطبيعة الحال، توجيه التمويل التساهلي إلى القطاع الخاص على النحو الملائم، ولا بد من بذل المزيد من الجهد لمعرفة ما إذا كانت المبالغ قد استُخدمت بفعالية في هذا الصدد لتحقيق أقصى النتائج الممكنة في مجال تغير المناخ واجتذاب استثمارات إضافية.
    483. The Ministers have noted with serious concern that Small Island Developing states (SIDS) continue to be denied access to concessional finance from international financial institutions based on Gross Domestic Product (GDP) per capita criterion established several decades ago. UN 483- لاحظ الوزراء بقلق عميق أن الدول النامية الجزرية الصغيرة لا تزال محرومة من فُرص الحصول على التمويل التساهلي من المؤسسات المالية الدولية بناءً على معيار الناتج المحلي الإجمالي للفرد، الذي تحدّد منذ عدة عقود.
    The Ministers called upon the international financial institutions and the UN to address this issue expeditiously including undertaking an urgent review of the GDP per Capita criterion which prevents SIDS from access to concessional finance to fund development projects. UN وطالب الوزراء المؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة بالتصدّي لهذه القضية على وجه السرعة بما في ذلك من خلال القيام باستعراض عاجل لمعيار الناتج المحلي الإجمالي للفرد الذي يمنع الدول الجزرية الصغيرة من الحصول على التمويل التساهلي اللازم لمشروعاتها الإنمائية.
    7. Acknowledged that developing country efforts to achieve and maintain debt sustainability should be supported by international assistance in the area of debt management and, where appropriate, by consideration of the provision of concessional finance and modification, including reduction of aid conditionalities; UN 7 - أقـر أن جهود البلدان النامية من أجل بلوغ قدرتها على تحمل الديون والحفاظ على هذه القدرة ينبغي دعمها بالمساعدة الدولية في مجال إدارة الديون، وعند الاقتضاء، من خلال النظر في التمويل التساهلي وتعديل الشروط، بما في ذلك خفض الشروط المقيدة للمعونة؛
    7. Acknowledged that developing country efforts to achieve and maintain debt sustainability should be supported by international assistance in the area of debt management and, where appropriate, by consideration of the provision of concessional finance and modification, including reduction of aid conditionalities; UN 7- أقر أن جهود البلدان النامية من أجل بلوغ قدرتها على تحمل الديون والحفاظ على هذه القدرة ينبغي دعمها بالمساعدة الدولية في مجال إدارة الديون، وعند الاقتضاء، من خلال النظر في التمويل التساهلي وتعديل الشروط، بما في ذلك خفض الشروط المقيدة للمعونة؛
    7. Acknowledged that developing country efforts to achieve and maintain debt sustainability should be supported by international assistance in the area of debt management and, where appropriate, by consideration of the provision of concessional finance and modification, including reduction of aid conditionalities; UN 7 - أقـر أن جهود البلدان النامية من أجل بلوغ قدرتها على تحمل الديون والحفاظ على هذه القدرة ينبغي دعمها بالمساعدة الدولية في مجال إدارة الديون، وعند الاقتضاء، من خلال النظر في التمويل التساهلي وتعديل الشروط، بما في ذلك خفض الشروط المقيدة للمعونة؛
    National Minorities Development Fund Cooperation (NMDFC) provides concessional finance for self-employment activities to eligible beneficiaries belonging to minority communities. UN وتوفر المؤسسة الوطنية لنماء وتمويل الأقليات التمويل الميسر لأنشطة العمل الحر بالنسبة للمستفيدين المؤهلين الذين ينتمون إلى مجتمعات الأقليات.
    The International Monetary Fund (IMF) has invoked its emergency procedures to provide emergency support to nine countries affected by the crisis and has roughly doubled its concessional finance to low-income countries. UN ولجأ صندوق النقد الدولي إلى الإجراءات التي يستخدمها في حالات الطوارئ لتوفير الدعم الطارئ لتسعة بلدان تأثرت بالأزمة، كما ضاعف تقريبا حجم التمويل الميسر الذي يقدمه إلى البلدان ذات الدخل المنخفض.
    What is required then is to reduce the environmental impact of their continued development, and to reduce local health hazards and environmental pollution through enhanced international cooperation, notably in the provision of concessional finance for capacity development and transfer of the relevant technology, and through appropriate national action. UN لذلك يلزم الحد من التأثير البيئي المترتب على التنمية المتواصلة لهذه المصادر، والتخفيف من حدة المخاطر الصحية المحلية والتلوث البيئي من خلال تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في مجال توفير التمويل الميسر الشروط ﻷغراض تطوير القدرات ونقل التكنولوجيا الملائمة ومن خلال اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة.
    The Heads of State or Government called upon the international financial institutions and the UN to address this issue expeditiously including undertaking an urgent review of the GDP per Capita criterion which prevents SIDS from access to concessional finance to fund development projects. UN وطالب رؤساء الدول والحكومات المؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة بالتصدي لهذه القضية على وجه السرعة من خلال التعهد بالمراجعة العاجلة لمعيار نصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي الذي يمنع الدول الجزرية الصغيرة من الحصول على التمويل المُيسر اللازم لمشروعاتها التنموية.
    These ratios are high compared with the World Bank's indicator of debt sustainability, which is the net present value of debt-to-export income ratio of 200 per cent, depending on the level of external flows and the availability of concessional finance. UN وهاتان النسبتان مرتفعتان بالمقارنة بمؤشر البنك الدولي لاستدامة الدين، وهو صافي القيمة الحالية لنسبة إيرادات الدين إلى الصادرات وقدرها ٢٠٠ في المائة، حسب مستوى التدفقات الخارجية ومدى توفر التمويل بشروط ميسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more