"conciliation of disputes between states" - Translation from English to Arabic

    • للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول
        
    • للتوفيق في المنازعات بين الدول
        
    • بتسوية المنازعات بين الدول
        
    • لتسوية المنازعات بين الدول
        
    • التسوية السلمية للمنازعات بين الدول
        
    He welcomed the completion of the drafting of the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States. UN ٤٨ - وأعرب عن ترحيبه بإكمال صياغة قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول.
    United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States UN قواعــد اﻷمـم المتحـدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول
    proposed United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States . 102 - 108 27 UN النظر فــي الوثيقــة التــي تتضمـن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول
    Under its mandate concerning the question of peaceful settlement of disputes between States, the Special Committee discussed a draft of United Nations rules for the Conciliation of Disputes between States. UN وبمقتضى ولايتها المتعلقة بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، ناقشت اللجنة الخاصة وضع مشروع قواعد اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول.
    " UNITED NATIONS RULES FOR THE Conciliation of Disputes between States UN " نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول
    A. Consideration of the document containing the proposed United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States UN ألف - النظر في الوثيقة التي تتضمن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول
    The draft United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States was a praiseworthy initiative. UN ١٨ - وأردف قائلا إن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول هي مبادرة جديرة بالثناء.
    The draft United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States should be adopted by the General Assembly as an annex to a resolution. UN ورأت أنه ينبغي أن تعتمد الجمعية مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول بوصفه مرفقا لقرار.
    The delegation of Guatemala had done fruitful work which had resulted in the adoption of the Model Rules for the Conciliation of Disputes between States, which was the most substantial outcome of the Special Committee's 1995 session. UN ووصف العمل الذي أنجزه وفد غواتيمالا بأنه عمل مثمر ككل باعتماد قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول وبأنه أهم نتيجة لدورة اللجنة الخاصة المعقودة في عام ١٩٩٥.
    A. Consideration of the draft United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States UN ألف - النظر في مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول
    Draft resolution A/C.6/50/L.11/Rev.1 entitled " United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States " UN مشروع القرار A/C.6/50/L.11/Rev.1: قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول
    50/50. United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States UN ٥٠/٥٠ - قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول
    23. By the above resolution, the General Assembly adopted the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States. UN 23 - بموجب القرار المذكور أعلاه، اعتمدت الجمعية العامة قواعد الأمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول.
    35. His delegation expressed appreciation to Guatemala for having prepared a revised version of the draft United Nations rules for the Conciliation of Disputes between States. UN ٣٥ - وأعرب عن تقدير وفد بلده لغواتيمالا ﻹعدادها الصيغة المنقحة لمشروع نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول.
    23. He thanked Guatemala for the revised version of the draft United Nations rules for the Conciliation of Disputes between States, and hoped that the Special Committee would be able to draw up a set of model rules of conciliation at its next session. UN ٢٣ - وشكر ممثل الاكوادور، غواتيمالا على الصيغة المنقحة للمشروع المتصل بنظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول وأعرب عن أمله أن تتوصل اللجنة في دورتها المقبلة الى وضع نموذج بقواعد التوفيق.
    4. Guatemala deserved congratulations for submitting at the Special Committee's 1993 session a more flexible and concise version of the draft United Nations rules for the Conciliation of Disputes between States (A/48/33, para. 122). UN ٤ - وذكر أن غواتيمالا قدمت إلى دورة عام ١٩٩٣ للجنة الخاصة، صيغة أكثر مرونة وإيجازا من مشروع نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول )A/48/33، الفقرة ١٢٢( تستحق عليها التهنئة.
    46. Concerning the peaceful settlement of disputes, his delegation believed that the draft United Nations rules for the Conciliation of Disputes between States submitted by the Guatemalan delegation had been considerably improved. UN ٦٤ - وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات، فإن الوفد الاسباني يرى أن نص مشروع المواد المعنون " نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول " المقدم من غواتيمالا قد حُسن بدرجة كبيرة.
    63. The adoption by the General Assembly of the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States was a positive development, although the usefulness of preparing further texts in a field in which sufficient regulations already existed was questionable. UN ٦٣ - ووصف اعتماد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قواعد نموذجية للتوفيق في المنازعات بين الدول بأنها تطور إيجابي، مشككا في مدى الفائدة من إعداد نصوص أخرى في مجال لا تنقصه القواعد الناظمة.
    Among other topics, the Special Committee further discussed the question of the implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter as well as a proposal on United Nations rules for the Conciliation of Disputes between States. UN ومن بين المواضيع اﻷخرى، واصلت اللجنة الخاصة مناقشتها لمسألة تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات الواردة في إطار الفصل السابع من الميثاق، واقتراح يتعلق بقواعد اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول.
    Emphasis will be placed on the maintenance of international peace and security, including observance of rules of diplomatic and consular law and prevention of international terrorism, and on rules for the Conciliation of Disputes between States. UN وسيجري التركيز على صون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك مراعاة قواعد القانون الدبلوماسي والقنصلي ومنع اﻹرهاب الدولي، وعلى القواعد المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول.
    His delegation regretted that it had not been possible to conclude work on the Model Rules for the Conciliation of Disputes between States. UN ٧٠ - وقال إن وفده يأسف ﻷنه لم يمكن اختتام العمل بشأن القواعد النموذجية لتسوية المنازعات بين الدول.
    54. In that connection, the flexibility of revised text of the draft " United Nations rules for the Conciliation of Disputes between States " made it a very good basis for a discussion aimed at creating an effective framework that would expand the array of instruments which offered all possible means for the peaceful settlement of disputes between States. UN ٥٤ - وفي هذا الصدد، فان النص المنقح لمشروع نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول أصبح، بفضل مرونته، قاعدة جيدة للمناقشة من أجل التوصل الى إيجاد إطار فعال يؤدي الى إغناء مجموعة الصكوك التي تستهدف إتاحة جميع الوسائل الممكنة من أجل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more